|
Příklady použití
@ собака
[sabàka] - @ Dog
быть созданными друг для друга
[byt' sòzdanymi druk dl'a drùga]
быть сонным
[byt' sonnym]
В соответствии с условиями нашего договора...
[v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - V souladu s podmínkami naší smlouvy ...
Вам завернуть это с собой?
[vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Zabalit Vám to s sebou?
видеть сон
[videt' son] - vidět sen
Восход солнца
[vaskhòt sòntsa]
Выглянуло солнце.
[v`yglinula sòntse] - Vyšlo slunce
глубокий сон
[glubòkij son] - hluboký spánek
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
[Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Faktem je, že ona zachycuje Velké divadlo se slavným vozem Apollóna a Apollon se vychloubá zde bez fíkového listu, který kdysi přikrýval jeho nahotu.
Желаем вам солнечного, яркого, весёлого воскресенья!
[Zhelaem vam solnechnogo, yarkogo, vesyologo voskresen'ya]
заключить соглашение
[zaklyuchit` soglashenie] - uzavřít dohodu
К сожалению, должен сообщить Вам...
[k sazhalèniyu dòlzhyn saabsshìt' vam] - Bohužel, musím Vás informovat ...
Какие условия сотрудничества?
[kakie usloviya sotrudnichestva?] - Jaké jsou podmínky pro spolupráci?
кофе со сливками
[kòfe sa slìfkami] - káva se smetanou
крепкий сон
[krèpkij son] - zdravé spaní
Можно взять это с собой?
[mozhno vzyat' ehto s soboj?] - Můžu si to vzít s sebou?
Не важно идёт ли у вас дождь или светит солнце.
[Ne vàzhna idyòt li u vas dozhd' ili svètit sòlntse] - Nezáleží na tom, zda prší nebo svítí slunce.
Не расставайтесь со своими иллюзиями. Когда их не станет, может быть, вы и продолжите существовать, но перестанете жить.
[Ne rasstavajtes' so svoimi illyuziyami. Kogda ikh ne stanet, mozhet byt', vy i prodolzhite sushhestvovat', no perestanete zhit'] - Nemusíte rozloučit se se svými iluzemi. Když to zmizí, možná budete i nadále existovat ale již nebudete žít.
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви.
[pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br>
pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Dopis odráží duše, je to jako věrné echo hlasu toho, který napsal, že sofistikované mozky považují dopisy za vzácné poklady lásky.
планеты солнечной системы
[planèty sòlnichnaj sistèmy] - planety sluneční soustavy
Пожалуйста, дайте мне кофе со сливками.
[pàzhalusta dàjti mn'eh kòfe sa slìfkami] - Prosím, dejte mi kávu se smetanou
Позавтракай со мной.
[pazàftrakaj sa mnoj] - Posnídej se mnou
работа по совместительству
[rabòta pa savmistìtil'stvu] - práce současně
С кем можно поговорить о сотрудничестве?
[s kem mozhna pagavarit` o satrudnichistve?] - S kým můžu mluvit o spolupráci?
ты мой сон
[ty moj son] - ty jsi můj sen
Ты что с ума сошел?
[ty shto s umà sashòl] - Zbláznil ses?
тяжелый сон
[tizhòlyj son] - těžký spánek
Это кафедральный собор?
[ehto kafedral`nyj sabor?] - To je katedrála?
Я гуляю с собакой.
[ya gulyàyu s sabàkaj] - Chodím se psem.
Я на совещании.
[ya na savisshànii] - Jsem v jednání.
Я пошлю тебе сообщение.
[ya pashlyù tibè saapsshènije] - Pošlu ti zprávu
Я совсем промок.
[ya savsèm pramòk] - Jsem úplně promočený
Я хотел бы с вами сотрудничать.
[ya khatel by s vam`i satrudnichat'.] - Chtěl bych spolupracovat s vámi.
Můžete najít ruské jazykové školy a učitele: |