Die Kurzformen

Die meisten qualitativen Adjektive bilden die Kurzform. Die kurzen Adjektive antworten auf die Fragen "welcher?», «welche?», «welches?», «welche?».

Endung Langform der Adjektive Kurzform der Adjektive
Maskulinum -ый, -ий, -ой
ми́лый (netter)
си́ний (blauer)
хоро́ший (guter)
мил
си́нь
хоро́ш*
Femininum -ая, -яя
ми́лая (nette)
си́няя (blaue)
хоро́шая (gute)
-а,-я
мила́
си́ня
хороша́
Neutrum -ое ,-ее
ми́лое (nettes)
си́нее (blaues)
хоро́шее (gutes)
-о,-е
мило́
си́не
хорошо́
Plural -ые, -ие
ми́лые (netten)
си́ние (blauen)
хоро́шие (guten)
-ы, -и
милы́
си́ни
хороши́

*Beachten Sie!

Nach den Zischlauten in den kurzen Adjektiven des Männergeschlechtes wird Ь nicht geschrieben: день хорош_, ветер свеж_, цветок пахуч_ (der gute Tag, der frische Wind, die duftende Blume)

Bei einigen Adjektiven erscheint oft in der Kurzform der Vokal о oder е (ё) in der Wurzel. Es erleichtert die Aussprache des Wortes:

>

нни́зкий – ни́зок (niedrig)
я́ркий – я́рок (grell)
у́зкий – у́зок (schmal)
го́рький – го́рек (bitter)
бе́дный – бе́ден (arm)
у́мный – умён (klug)

Einige Adjektive bilden sofort zwei Kurzformen (auf енен und -ен):
безнра́вственный – безнра́вственен, безнра́вствен (unmoralisch)
му́жественный – му́жественен, му́жествен (mutig)
отве́тственный – отве́тственен, отве́тствен (verantwortlich)
сво́йственный – сво́йственен, сво́йствен (charakteristisch)

Die kurzen Adjektive ändern sich nach Kasus nicht (sie können nur im Nominativ sein), aber sie ändern sich nach Genus (im Singular) und nach Numerus. Manchmal kann man in den stehenden Redewendungen die kurzen Adjektive nicht im Nominativ finden: на бо́су ногу, средь бе́ла дня

Bedeutung

Langform = Kurzform Langform ~ Kurzform (nach dem Text) Langform ≠ Kurzform
непрекло́нный характер – характер непрекло́нен (der unbeugsame Charakter) Die Langform bezeichnet das stehende Merkmal, die Kurzform bezeichnet das zeitweilige У них растёт весёлый, здоро́вый мальчик. (=immer) (Sie haben den lustigen, gesunden Jungen.) Ты здоро́в? (Bist du gesund?) (=in diesem Moment) Merkmal:

Die mehrdeutigen Wörter haben die Kurzform nicht immer:

Погода стояла я́сная. (=sonnig, Kurzform fehlt) (Es war das klare Wetter.) Цель атаки была ясна́. (=deutlich, Langform fehlt) (Das Ziel des Angriffes war klar.)

Пушкин – вели́кий русский поэт и писатель. Puschkin ist ein hervorragender russischer Dichter und Schriftsteller. Вели́к и могуч русский язык! Überragend und kräftig ist das Russische! (=hervorragend) Костюм ему велик. Der Anzug ist groß für ihn. (=groß (über die Kleidung), Kurzform fehlt)

Ты купила билеты на спектакль в Ма́лый театр? Hast du die Karten auf die Vorstellung ins Kleine Theater gekauft? В этом году свитер мне уже мал. In diesem Jahr ist der Rollkragenpullover schon klein für mich. (=klein (über die Kleidung), Kurzform fehlt)

  Die Kurzform bezeichnet den Überfluss der Erscheinungsform des Merkmales: На лавке сидит ста́рая бабушка. Для долгих прогулок бабушка стара́. Auf der Bank sitzt die alte Großmutter. Für die langen Spaziergänge ist die Großmutter alt. (=sehr alt). Kurzform bezeichnet das Merkmal in Bezug auf etwas: У́зкие джинсы снова в моде. Джинсы этого размера мне узки́. Die engen Jeans sind wieder in der Mode. Die Jeans dieses Umfanges sind mir eng. Die Adjektive рад, должен, werden nur in der Kurzform angewendet.

Einige qualitative Adjektive bilden die Kurzform nicht:

  • 1. Die Titel der abgeleiteten Farben: кори́чневый, сире́невый, ора́нжевый (braun, lila, orange)
  • 2. Die Farben der Tiere: гнедо́й (конь), бу́рый (медведь) (braun (das Pferd), graubraun (der Bär))
  • 3. Die verbalen Adjektive mit dem Suffix -л-: про́шлый, уста́лый, устаре́лый (vorig, ermüdet, veraltet)
  • 4. Die Adjektive mit den Suffixen -ск-, -еск-: бра́тский, дру́жеский, вра́жеский, а́дский, коми́ческий (brüderlich, freundschaftlich, feindlich, höllisch, komisch)
  • 5. Die Adjektive mit dem Suffix -ов-: передово́й, делово́й, боево́й (о характере), кругово́й (führend, geschäftlich, schlagfertig (über den Charakter), kreisförmig)
  • 6. Die Adjektive mit der subjektiven Bewertung: здорове́нный, худю́щий, малю́сенький, преогро́мный, пренеприя́тный

Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden:


Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen