Die Deklination

Die vollen Adjektive werden dekliniert, das heißt werden sie nach Numerus, Genus und Kasus verändert. Im Plural wird das Genus der Adjektive nicht bestimmt, und die Endungen aller Genera stimmen überein: но́вые галстуки, руба́шки, пла́тья (neue Krawatten, Hemde, Kleider)

Im Russischen gibt es drei Deklinationstypen der Adjektive: :

I Typ II Typ III Typ
Die Deklination der qualitativen und relativen Adjektive Die Deklination der possessiven Adjektive auf -й: во́лчий медве́жий (Wolfs-, Bären-) Die Deklination der possessiven Adjektive mit Endungen -ин (-ын), -ов (-ев): тётин лиси́цын отцо́в пе́карев (Tantes, Fuchs', Vaters, Bäckers)
die harte Deklination die weiche Deklination die gemischte Deklination
Die Adjektive mit dem harten Konsonanten vor der Endung: моло[д]о́й ста́[р]ый (jung, alt) Die Adjektive mit dem weichen Konsonanten vor der Endung:зи́м[н’]ий ле́т[н’]ий (winterlich, sommerlich) Die Adjektive mit Stamm auf г, к, х oder Zischlaut: стро́[г’]ий ни́з[к’]ий ти́[х’]ий све́[ж]ий хоро́[ш]ий горя[ч’]ий (streng, niedrig, frisch, gut, heiß) (Bei der Deklination haben sie den harten und den weichen Stamm: ни́з[к’]ий ни́з[к]ого ни́з[к]ая)

* Die Form des Akkusativs in Maskulinum und Neutrum hängt von der Belebtheit oder der Unbelebtheit des Substantivs ab, das mit dem Adjektiv angewendet wird (Sehen Sie "Die Belebtheit der Substantive). Der Akkusativ=der Nominativ für die Unbelebtheit, der Akkusativ=der Genitiv für die Lebewesen: вижу красивого мужчину – вижу красивый пейзаж вижу тётиных детей – вижу тётины подарки (ich sehe den schönen Mann – ich sehe die schöne Landschaft- ich sehe Tantes Kinder – ich sehe Tantes Geschenke)

** Die Formen des Instrumentalis des Femininums auf -ою, -ею werden in der Buchrede (in der Regel, in der klassischen schöngeistigen Literatur) verwendet:

В избушке позднею порою
Славянка юная сидит.
Вдали багровой полосою
На небе зарево горит...

(М.Ю. Лермонтов, «Баллада», 1831 г.)

 

Der I Deklinationstyp

Singular

Die harte Deklination

Kasus Maskulinum Femininum Neutrum
Nom. [И.п.] ста́рый (alter) ста́рая (alter) ста́рое (alters)
Gen. [Р.п.] ста́рого (eines alten) ста́рой (eines alten) ста́рого (eines alten)
Dat. [Д.п.] ста́рому (einem alten) ста́рой (einem alten) ста́рому (einem alten)
Acc. [В.п.] ста́рый (einen alten) ста́рую (einen alten) ста́рое (einen alten)
Abl. [Т.п.] ста́рым или ста́рого * ста́рой (-ою)** ста́рым или ста́рого*
Prep. [П.п.] о ста́ром о ста́рой о ста́ром

 

Kasus Masculine [М.р.] Feminine [Ж.р.] Neuter [Ср.р.]
Nom. [И.п.] молодо́й (junger) молода́я (junge) молодо́е (junges)
Gen. [Р.п.] молодо́го (eines jungen) молодо́й (einer jungen) молодо́го (eines jungen)
Dat. [Д.п.] молодо́му (einem jungen) молодо́й (einer jungen молодо́му (einem jungen)
Acc. [В.п.] молодо́й или молодо́го (einen jungen)* молоду́ю (eine junge) молодо́е или молодо́го (ein junges)*
Abl. [Т.п.] молоды́м молодо́й (-о́ю)** молоды́м
Prep. [П.п.] о молодо́м о молодо́й о молодо́м

Mild declension

Kasus Masculine [М.р.] Feminine [Ж.р.] Neuter [Ср.р.]
Nom. [И.п.] по́здний (später) по́здняя (spätere) по́зднее (späteres)
Gen. [Р.п.] по́зднего (eines späteren) по́здней (einer späteren) по́зднего (eines späteren)
Dat. [Д.п.] по́зднему (einem späteren) по́здней (einer späteren) по́зднему (einem späteren)
Acc. [В.п.] по́здний (einen späteren) или по́зднего (eines späteren)* по́зднюю (eine spätere) по́зднее (ein späteres) или по́зднего (eines späteren)*
Abl. [Т.п.] по́здним по́здней (-ею)** по́здним
Prep. [П.п.] о по́зднем о по́здней о по́зднем

Mixed declension

Kasus Masculine [М.р.] Feminine [Ж.р.] Neuter [Ср.р.]
Nom. [И.п.] большо́й (großer)
горя́чий (heißer)
ти́хий (leiser)
больша́я (große)
горя́чая (heiße)
ти́хая (leise)
большо́ (großes)
егоря́чее (heißes)
ти́хое (leises)
Gen. [Р.п.] большо́го (eines großen)
горя́чего (eines heißen)
ти́хого (eines leisen)
большо́й (einer großen)
горя́чей (einer heißen)
ти́хой (einer leisen)
большо́го (eines großen)
горя́чего (eines heißen)
ти́хого (eines leisen)
Dat. [Д.п.] большо́му (einem großen)
горя́чему (einem heißen)
ти́хому (einem leisen)
большо́й (einer großen)
горя́чей (ceiner heißen)
ти́хой (einer leisen)
большо́му (einem großen)
горя́чему (einem heißen)
ти́хому (einem leisen)
Acc. [В.п.] большо́й или большо́го (einen großen)*
 горя́чий (einen heißen) или горя́чего (eines heißen)*
 ти́хий или ти́хого (caliente)*
большу́ю (eine großen)
горя́чую (eine heiße)
ти́хую (caliente)
большо́е (ein großes) oder большо́го* (eines großen)
горя́чее (ein heißes) oder горя́чего* (eines heißen)
ти́хое (ein leises) oder ти́хого* (eines leisen)
Abl. [Т.п.] больши́м(grande)
горя́чим(caliente)
ти́хим (caliente)
большо́й (-о́ю) (grande)**
горячей (-ею)** (caliente)
ти́хой (-ою) (caliente)**
больши́м (grande)
горя́чим (caliente)
ти́хим (caliente)
Prep. [П.п.] о большо́м
о горя́чем
о ти́хом
о большо́й
о горя́чей
о ти́хой
о большо́м
о горя́чем
о ти́хом

Plural

Kasus Die harte Deklination Die weiche Deklination Die gemischte Deklination
Nom. [И.п.] ста́рые (die alten) по́здние (die späteren) горя́чие (die heißen)
Gen. [Р.п.] ста́рых (der alten) по́здних (der späteren) горя́чих (der heißen)
Dat. [Д.п.] ста́рым (den alten) по́здним (den späteren) горя́чим (den heißen)
Acc. [В.п.] ста́рые или ста́рых (die alten)* по́здние (die späteren) или по́здних (der späteren)* горя́чие (dei heißen) или горя́чих (der heißen)*
Abl. [Т.п.] ста́рыми по́здними горя́чими
Prep. [П.п.] о ста́рых о по́здних о горя́чих

Der II Deklinationstyp

Im Nominativ haben die Adjektive des II Deklinationstyps die Endungen: Nullendung für Maskulinum, -а für Femininum, -е für Neutrum, -и für Plural. In der obliquen Kasus sind die Endungen dieser Adjektive genauso wie auch im I Deklinationstyp.

Beachten Sie den Buchstaben ь im Wortstamm, der bei der Aussprache dem Laut [j] entspricht: соба́чий (hündisch), соба́ч[j]его, соба́ч[j]ему usw. v

Singular

Kasus Maskulinum Femininum Neutrum
Nom. [И.п.] во́лчий (wölfisch) во́лчья (eine wölfische) во́чье (ein wölfisches))
Gen. [Р.п.] во́лчьего (eines wölfischen) во́лчьей (einer wölfischen) во́лчьего (eines wölfischen)
Dat. [Д.п.] во́лчьему (einem wölfischen) во́лчьей (einer wölfischen) во́лчьему (einem wölfischen)
Acc. [В.п.] во́лчий (einen wölfischen) или во́лчьего (eines wölfischen)* во́чью (eine wölfische) во́лчье (ein wölfisches) или во́лчьего (eines wölfischen)*
Abl. [Т.п.] во́лчьим во́лчьей во́лчьим
Prep. [П.п.] о во́лчьем о во́лчьей о во́лчьем

Singular

Kasus  
Nom. [И.п.] во́лчьи (die wölfischen)
Gen. [Р.п.] во́лчьих (der wölfischen)
Dat. [Д.п.] во́лчьим (den wölfischen)
Acc. [В.п.] во́лчьи (die wölfischen) или во́лчьих* (der wölfischen)
Abl. [Т.п.] во́лчьими
Prep. [П.п.] о во́чьих

Der III Deklinationstyp

Die Adjektive des III Deklinationstyps haben die Endungen, die den Substantivs Endungen eigen sind.

Singular

Kasus Maskulinum Femininum Neutrum
Nom. [И.п.] тё́тин (Tantes) тё́тина (Tantes) тё́тино (Tantes)
Gen. [Р.п.] тё́тиного тё́тиной тё́тиного
Dat. [Д.п.] тё́тиному тё́тиной тё́тиному
Acc. [В.п.] тё́тин или тё́тиного* тё́тину тё́тино или тё́тиного*
Abl. [Т.п.] тё́тиным тё́тиной тё́тиным
Prep. [П.п.] о тё́тином о тё́тиной о тё́тином
Kasus Maskulinum Femininum Neutrum
Nom. [И.п.] отцо́в (Vaters) отцо́ва (Vaters) отцо́во (Vaters)
Gen. [Р.п.] отцо́ва отцо́вой отцо́ва
Dat. [Д.п.] отцо́ву отцо́вой отцо́ву
Acc. [В.п.] отцо́в или отцо́ва* отцо́ву отцо́во или отцо́ва*
Abl. [Т.п.] отцо́вым отцо́вой (-ою)** отцо́вым
Prep. [П.п.] об отцо́вом об отцо́вой об отцо́вом

Plural

Kasus    
Nom. [И.п.] тё́тины (Tantes) отцо́вы (Tantes)
Gen. [Р.п.] тё́тиных отцо́вых
Dat. [Д.п.] тё́тиным отцо́вым
Acc. [В.п.] тё́тины или тё́тиных* отцо́вы или отцо́вых*
Abl. [Т.п.] тё́тиными отцо́выми
Prep. [П.п.] о тё́тиных об отцо́вых

 


Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden:


Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen