Was bedeutet das Wort "давай" (geben) in der russische Sprache?

Sie haben ganz sicher solche Phrase gehört: "Ну ладно, давай, пока!" (Also, bis dann!) oder "Пойдём в кино? - Давай". (Wollen wir ins Kino gehen! - Einverstanden!) Wir, das russische Volk, mögen dieses Wort in der Rede gebrauchen. Was bedeutet das Verb "давай" ("давать") (geben) in der russische Umgangssprache?

Ich sage sofort, dass dieses Verb mehrere Bedeutungen hat. Man kann nach der Situation verstehen, welche von ihnen gebraucht wird.

1. Давать = geben. Давать другу книгу (ручку, тетрадь) (Dem Freund ein Buch geben (den Kugelschreiber, das Heft)).

2. Давать = veröffentlichen. Давать объявление в газету (Eine Anzeige aufgeben) (zum Beispiel über das Autoverkauf).

3. Давать = erlauben (im eigentlichen und übertragenen Sinne). Мама не давала ребёнку играть со спичками (Die Mutter erlaubte dem Kind keine Spiele mit Streichhölzern) (im eigentlichen Sinne). Погода неделю не давала нам пойти погулять (Das Wetter gab uns die ganze Woche keine Möglichkeit spazieren zu gehen) (im übertragenen Sinne).

4. Давать = beginnen zu machen. Ребенок увидел маму и давай смеяться (begann zu lachen) (Das Kind sah die Mutter und begann zu lachen). Beachten sie die Verbform! In diesem Sinn wird nur Imperativ gebraucht (давай) (los)!

5. Давать = machen etwas, was andere nicht erwarten. Пол выучил русский язык за полгода. - Ну он даёт! (Pol hat russische Sprache in ein halbes Jahr gelernt. - Er konnte das machen!)

6. Давать = Hilfe anbitten. Давай я помогу тебе перевести этот текст (Lass mir dir helfen). Beachten sie die Verbform! In diesem Sinn wird nur Imperativ gebraucht (давай) (los)!

7. Давать = über Alter der Menschen. Ей уже пятьдесят, но никто не даёт ей больше сорока (Sie ist schon fünfzehn Jahre alt aber niemand gab sie mehr als vierzehn).

8. Давать = über seine Forderungen zu sprechen. Даёшь (даёте) честные выборы! (Geben sie nur ehrliche Wahlen!) Beachten sie die Verbform! In diesem Sinn wird nur das Verb der zweiten Person gebraucht (даёшь, даёте) (du gibst, sie geben)!

9. Давай = eine Zustimmung. Пойдем в кино? - Давай (Wollen wir ins Kino gehen! - Einverstanden!). Beachten sie die Verbform! In diesem Sinn wird nur Imperativ gebraucht (давай) (los)!

10. Давай = ein Zeichen, dass es schon Zeit ist, das Gespräch zu beenden (zum Beispiel das Telephongespräch). Хорошо, я понял, давай. = Хорошо, я понял и хочу закончить разговор. 

11. Давай = bis dann! Ну ладно, давай. = Ну ладно, пока (Also, bis dann!).

Wie wird das Verb "давать" (geben) konjugiert? Dieses Verb ist imperfektiv, er hat Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft.


Gegenwart: я даю, ты даёшь, он (она, оно) даёт, мы даём, вы даёте, они дают. (ich gebe, du gibst, er (sie, es) gibt, wir geben, sie geben, ihr gebt)

Vergangenheit: он давал, она давала, оно давало, они давали (er gab, sie gab, es gab, sie gaben).

Zukunft: я буду давать, ты будешь давать, он (она, оно) будет давать, мы будем давать, вы будете давать, они будут давать (ich werde geben, du wirst geben, er(sie, es) wird geben, wir werden geben, sie werden geben, ihr werdet geben).

Imperativ: давай, давайте (gib, gebt).


Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden:


Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen