Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Резюме

наёмный работник
[nayòmnyj rabòtnik]
-
der gemietete Arbeiter
объявление
[ab"yavlènie ]
-
Anzeige
обязанности
[abyàzanasti]
-
Pflicht
окончен с красным дипломом
[akònchin s kràsnym diplòmam]
-
Ist mit dem roten Diplom beendet
отдел
[otdèl]
-
Abteilung
назначать встречу
[naznachàt' vstrèchu]
-
das Treffe zu ernennen
отменять встречу
[atminyàt' vstrèchu]
-
das Treffen aufzuheben
по настоящее время
[pa nastayàshheje vrèmya]
-
Auf der Gegenwart
поступить на работу в компанию
[pastupìt' na rabòtu v kampàniyu]
-
In die Gesellschaft in den Dienst zu treten
резюме
[risyumè]
-
Zusammenfassung

рекомендатель
[rikamindàtil']
-
Ratgeber
рекомендации
[rikamindàtsii]
-
Empfehlung
руководитель
[rukavadìtil']
-
Leiter
с заработной платой в размере
[s zàrabatnaj plàtaj v razmèri]
-
mit dem Arbeitslohn im Betrage von
семейное положение
[simèjnaje palazhènije]
-
Familienstand
женат - замужем
[zhinàt - zàmuzhim]
-
verheiratet
холост
[khòlast]
-
ledig

сильные стороны
[sìl'nyje stòrany]
-
die schwachen Seiten
слабые стороны
[slàbyje stòrany]
-
die schwachen Seiten
страховка
[strakhòvka]
-
Versicherung
умения
[umèniya]
-
Fähigkeit
встреча
[vstrècha]
-
Treffen
карьерные цели
[kar'jèrnyi tsèli]
-
Berufsziele
цель
[cèl']
-
Ziel

язык
[yaz`yk]
-
Sprache
беглый русский
[bèglyj rùsskij]
-
Der flüchtige Russe.
хороший уровень французского
[kharòshij ùraven' frantsùzskava]
-
Das gute Niveau des Französischen.
начальный французский
[nachàl'nyj frantsùzskij]
-
Der Anfangsfranzösische.
средний уровень русского
[srèdnij ùravin' rùsskava]
-
Das mittlere Niveau des Russen.
продвинутый уровень немецкого
[pradvìnutyj ùravin' nemètskava]
-
Das fortgeschrittene Niveau des Deutschen
родной английский
[radnòj anglìjskij]
-
Die Muttersprache ist Englisch.

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Geschäftliche Lexik, Arbeit, Umgangsrusse

Безумно красивые цветочные аллеи ГУМа, Москва, Россия
Insanely beautiful floral alleys of Main Universal Store, Moscow, Russia
Schlagworte: Arbeit
10 июня 1936 года в Москве была основана крупнейшая советская и российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За восемьдесят лет существования киностудии на ней создано более полутора тысяч мультфильмов в самых разных жанрах и художественных техниках, многие из которых вошли в «Золотой фонд» мировой анимационной классики.

On June 10, 1936 in Moscow the largest Soviet and Russian state film studio of animated movies has been found. For eighty years of existence of the film studio made more than one and a half thousand animated films in most different genres and art technicians, many of which were included into "Gold fund" of world animation classics.

мультфильм
[mul`tfil`m]
-
Zeichentrickfilm
мировой
[miravoj]
-
welt-
художественный
[khudazhistvenyj]
-
künstlerisch
техника
[tekhnika]
-
Technik
советский
[savetskij]
-
sowjetisch
Schlagworte: Arbeit, Unterhaltungen
Горящий тур - это туристической путёвка, которая по каким-либо причинам не была продана в нужный срок. Такая путёвка продаётся по более низкой стоимости в связи со сжатыми сроками её реализации. Чем ближе конец фиксированного срока, тем дешевле будет стоить путёвка. Иногда такой тур можно купить ниже себестоимости. Впервые термин горящий тур появился в СССР.

"Горящий тур" is tourist travel offer which for some reasons hasn't been sold in a due time. Such offer is on sale at lower cost in connection with short deadlines of its realization. Сloser is the end of the fixed term, cheaper will cost an offer. Sometimes such travel offer can be bought below cost. For the first time the term "Горящий тур" appeared in USSR.

купить
[kupit`]
-
kaufen
конец
[kanets]
-
Ende
дешевле
[dishevle]
-
billiger
причина
[prichina]
-
Ursache
Schlagworte: Geschäftliche Lexik
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen