Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

TV instruction

Инструкция к телевизору. TV instruction

One of our subscribers asked us a question and we though that it could be useful for everyone, so here it is:
«My children have been playing with the settings on my TV and changed language/locked the TV. Whenever I press any button on the TV this message appears: "замок от детей". What should I do?»

замок от детей
[zamòk ot ditèj]
-
Schloß gegen Kinder

Чтобы разблокировать Вам нужно найти что-то типа:
To unlock it you need to find something like:
разблокировать
[razblakìravat’]
-
freigeben
or
снять замок
[sn'at’ zamòk]
-
das Schloß abnehmen

или найдите в меню что-то похожее на:
or find in menu something like:

защита от детей
[zasshìta ot ditèj]
-
Kinderschutz

Можно так же сначала изменить язык сайта. Чтобы сменить язык вам нужно найти:
Other way is to do it in your language. To change the language you need to find:
меню
[minyù]
-
Speisekarte
язык
[yaz`yk]
-
Sprache
английский
[anglìskij]
-
englisch
арабский
[aràpskij]
-
arabisch
испанский
[ispànskij]
-
spanisch
немецкий
[nimètskij]
-
deutsch
португальский
[partugàl'skij]
-
portugiesisch
французский
[frantsùskij]
-
französisch
хинди
[hìndi]
-
Hindi
русский
[rùsskij]
-
russisch

И нажать "Да" или
And press "Ok" or
выбрать [v'ybrat'] - choose

Удачи! Good luck!

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Zu Hause, Umgangsrusse, Familie

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Angenehme Abend für Ihnen!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Gute Nacht!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Schlagworte: Zeit , Umgangsrusse
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Schlagworte: Umgangsrusse
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen