Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Мячик

"Мячик" Агния Барто

Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
- Тише, Танечка, не плачь.
Не утонет в речке мяч.


"The ball" Agniya Bartho

Little Tanya`s sadly sobbing
On the waves her ball is bobbing
Don`t cry your eyes out so
Rubber balls don`t drown, you know


стихи
[stikhi]
-
Gedichte
вода
[vadà]
-
Wasser
море
[mòr’eh]
-
Meer
девочка
[devachka]
-
Mädchen
Schlagworte: Gedicht

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Gedicht

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
ПТИЧКА
Лети, маленькая птичка, лети
Лети в голубое небо
Раз, два, три
Ты свободна

BIRD
Fly, little bird fly
Fly into the blue sky
One, two, three
You are free

свободный
[svabodnyj]
-
frei
маленький
[màlin'kij]
-
klein
голубой
[galubòj]
-
hellblau
небо
[nèba]
-
Himmel
Птичка: чик-чирик, чирикает
[chik-chirìk, chirìkajet]
-
der Vogel: twitt - twitt , zwitschert
Schlagworte: Gedicht
Какая я умница!

Моя мама занята, она готовит кушать.
Я помогаю ей накрывать на стол
Я ставлю тарелочки и вилочки на стол.
Какая я умница!

How good i am

My mom is busy, she is cooking.
I help her with the table setting.
I put plates and forks on the table
How good i am!
Schlagworte: Gedicht
Я счастлив, когда погода солнечная
Я грустный, когда погода дождливая
Обрадован, когда идет снег
И мне скучно, когда облачно

I`m happy when it`s sunny
I`m sad when it`s rainy
Excited when it`s snowy
And bored when it`s cloudy
Schlagworte: Gedicht
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen