Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

высказывание о женщине

Женщина не сможет быть капризной с тем мужчиной, который не находится во власти ее чар.
[zhènschina ne smòjet byit' kaprìznay s tem muzhchìnoy, kotòryiy ne nahòditsya vo vlàsti ejò char] -
A woman won't be able to be capricious with a man who is not possessed by her charms.

женщина
[zhèhnsshina]
-
Frau
мужчина
[musshìna]
-
Mann
Schlagworte: Zitat

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Zitat

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Schlagworte: Zitat , Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Schlagworte: Zitat , Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Schlagworte: Zitat
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen