Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Ближайшее будущее время

В русском языке отсутствует ближайшее будущее время, однако оно может быть передано при помощи наречия сейчас и глагола в будущем времени. Полученная форма может передавать возможное действие, которое может осуществиться, а может и не осуществиться.
К примеру, мамы часто говорят своим детям: "Осторожно, ты сейчас упадешь", "Не трогай собаку, она сейчас тебя укусит" и так далее. Эти действия не обязательно будут реализованы, однако мама используют такую форму для того, чтобы предостеречь своего ребенка.

In Russian there is no near future time, however it can be transferred by means of an adverb "now" and a verb in future time. The received form can transfer possible action which can be done or can not be done.
For example, mothers often tell to their children: "Carefully, you will fall now", "Don't touch a dog, it will bite you now" and so on. These actions will be not necessarily realized, however mother use them to warn the child.

часто
[chasto]
-
oft
сейчас
[sijchàs]
-
jetzt
пример
[primèr]
-
Beispiel
передавать
[peredavat`]
-
übergeben
обязательно
[abyazatel`no]
-
unbedingt
осторожно
[astaròzhno]
-
vorsichtig
собака
[sabàka]
-
Hund
Schlagworte: Umgangsrusse

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Umgangsrusse

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
-
Angenehme Abend für Ihnen!
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
-
Gute Nacht!
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Schlagworte: Zeit , Umgangsrusse
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Schlagworte: Umgangsrusse
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen