Εγγραφή
Πίσω σε όλα τα νέα Πίσω σε όλα τα νέα

Кот в сметане

Сколько ни корми кота морковкой
Сколько ни пои портвейном пьяным
Все равно останется котом он
И полезет мордою в сметану


You can feed a cat with carrot
You can give him a heady Port wine to drink
Nevertheless he will remain a cat
And will get with his muzzle into a sour cream


У вас есть домашние животные?
[u vas jest' damàshnii zhivòtnyi]
-
Εσείς έχετε τα κατοικίδια ζώα;
кот
[kot]
-
γάτος
вино
[vinò]
-
κρασί
красное вино
[kràsnaje vinò]
-
κόκκινο κρασί
морковь
[markòf']
-
καρότο
кормить
[karmìt']
-
ταΐζω
еда
[eda]
-
φαγητό
Ετικέτες: Φαγητό, Ζώα

Άλλα νέα σχετικά με το θέμα αυτό: Φαγητό, Ζώα

Уровень счастья в течение дня [uravin' schast'ya v tichenii dn'ya] - Level of happiness during a day
Счастье [schast'e] - happiness
Время [vrem'a] - time

Завтрак [zaftrak] - breakfast
Обед [ab'et] - dinner
Чаёк с печеньками [chayok s pichen'kami] - tea with cookies
Ужин [uzhin] - dinner
Сладенькое [sladin'koe] - sweet
Ετικέτες: Φαγητό
Задумался

Ο συντάκτης της εικόνας: Андрей Паршин

Задумался [zadumals'a] - It is thinking

Остров Греэм-Белл, Земля Франца-Иосифа, Россия
The Graham-Bell Island, Franz Josef Land, Russia
Ετικέτες: Ρωσία, Ζώα, Φύση
А после спортзала я люблю навернуть пиццы! [a posli sportzala ya l'ubl'u navirnut' pitsy] - And after the gym I like to eat pizza!

Шучу [shuchu] - Just kidding

Не хожу я ни в какой спортзал [ni khazhu ya ni f kakoj sportzal] - I do not go to any gym
Ετικέτες: Φαγητό, Υγεία
В России, в Липецкой области, есть памятник персонажу русских народных сказок - Змею Горынычу.

In Russia, in the Lipetsk region, There is a monument to the character of Russian folk tales - Snake Gorynych.
Ετικέτες: Ρωσία, Ζώα, Τέχνη, Culture
Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία