|
Παραδείγματα χρήσης
А как ты считаешь?
[a kak ty schitàesh`] - Και πως το θεωρείς εσύ;
А какой вы любите шоколад?
[A kakoj vy lyubite shokolad] - Και ποιά σοκολάτα σας αρέσει;
А на каком инструменте играете вы?
[a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - Και ποιό μουσικό όργανο παίζετε εσείς;
В какое время вы начинаете работу?
[v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - Τι ώρα αρχίζετε τη δουλειά;
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой.
[v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Πρόσφατα στο Μούρμανσκ άνοιξαν το μνημείο στον γάτο Σεμέν. Σύμφωνα με τους αστικούς μύθους, στα χρόνια του -90, οι νοικοκύροι του γάτου επέστρεφαν από τις διακοπές με το κατοικίσιο τους. Όμως, στο δρόμο ο Σεμέν χάθηκε. Έχοντας χαθεί στην Μόσχα, ο γάτος πέρασε 2000 χμ, για να γυρίσει σπίτι.
Вы будете какое-нибудь вино к обеду?
[vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - Θα θέλατε λίγο κρασί για το δείπνο;
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток?
[vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - Θα μπορούσε να μας συστήσετε κάποιο τοπικό ποτό;
Да как ты смеешь!
[da kak ty smèjish'] - Και πώς τολμάς!
Друзья, как вы уже поняли, время для чашечки чая!
[Druz'ya, kak vy uzhe ponyali, vremya dlya chashechki chaya] - Παιδιά, όπως ήδη καταλάβατε, είναι η ώρα για ένα φλιτζανάκι τσάι!
Здесь есть какие-то экскурсионные агентства?
[zd`es` est` kakie ta ehkskursionye agenstva?] - Εδώ υπάρχουν κάποια γραφεία εκδρομών;
Играют ли какие-нибудь знаменитые актёры в этом фильме?
[igràyut li kakìi-nibùt' znaminìtyi aktyòry v èhtam fìl'mi] - Παίζουν κάποιοι γνωστοί ηθοποιοί σ`αυτή την ταινία;
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Κάθε καινούργιο πρωϊ είναι η ώρα να αρχίζεις να ζείς όπως ονειρευόσουν από παλιά.
как будто
[kak buto]
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k] - Ποιός είναι ο πιο γρήγορος δρόμος ώς...;
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ] - Πως σας λένε;
Как вы себя чувствуете?
[kak vy sibyà chùvstvujete] - Πώς νιώθετε;
Как дела?
[kak dilà]
Как жаль!
[kak zhal']
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do] - Πώς είναι καλύτερα απ`όλα να φτάσω προς...;
Как мне добраться до города?
[kak mne dabràtsa da gòrada] - Πώς μπορώ να φτάσω στην πόλη;
Как мне проехать до…?
[kak mne prajèkhat' do] - Πώς μπορώ να πάω ώς...;
Как мне пройти в самый опасный квартал в вашем городе?
[Kak mne projti v samyj opasnyj kvartal v vashem gorode]
Как мне сделать денежный перевод?
[kak mne sdèlat' dènezhnyj perìvot] - Πως μπορώ να κάνω χρηματικό έμβασμα;
Как он выглядит?
[kak on v`yglidit] - Πώς είναι αυτός στην εμφάνιση;
как он работает?
[kak on rabotait?]
как проехать в центр?
[kak praekhat` v tsentr?]
Как проехать на выставку?
[kak praekhat` na vystafku?] - Πώς να περάσω στην έκθεση;
Как пройти к метро?
[kak prajtì k mitrò] - Πώς να πάω στο μετρό;
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги?
[kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Ποιά είναι η γνώμη σου σχετικά με αυτά που λένε κάποιοι, ότι την αγάπη μπορείς να την αγοράσεις με τα χρήματα;
Как я могу доехать до центра города?
[kak ya magù dajèkhat' da tsèntra gòrada] - Πώς μπορώ να πάω προς το κέντρο της πόλης;
Книга "Как понять женщину", том первый
[Book "How to understand woman", volume one]
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - Τα βιβλία είναι σαν καθρεύτες: σ`αυτα αντικατοπτρίζονται αυτά, που έχεις στην ψυχή σου.
Мне надо на улицу "A". Каким транспортом я могу доехать?
[mn'eh nàda na ùlitsu A, kakìm trànspartam ya magù dajèkhat'] - Χρειάζομαι να πάω στην οδό "Α". Με ποιό μέσο κυκλωφορείας μπορώ να φτάσω εκεί;
Можно взглянуть, как работает этот прибор?
[mozhna vzgl'anut`, kak rabotait ehtat pribor?] - Μπορώ να δω, πως λειτουργεί η συσκευή αυτή;
На каком языке этот путеводитель?
[na kakom yazyke ehtat putivaditel`?] - Σε ποιά γλώσσα είναι ο οδηγός αυτός;
он высокий, как отец
[on vysokij, kak atets]
По какому адресу проходит выставка?
[po kakomu adresu prakhodit vystafka?] - Ποιά είναι η διεύθυνση της λειτουργίας της έκθεσης;
Подскажите, пожалуйста, как пройти...?
[patskazhìti pazhàlusta kak prajtì...] - Δείξτε μου, παρακαλώ, πώς να πάώ... ;
Покажите, пожалуйста, как пользоваться шкафчиком?
[pakazhìte pazhàlyjsta kak pòl'zavat'sya shkàfchikam] - Δείξτε, παρακαλώ, πως πώς να χρησιμοποιώ το ντουλάπι;
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Παίρνοντας τους εαυτούς μας όπως είμαστε, εμείς χάνουμε την ελπίδα να γίνουμε έτσι, όπως πρέπει να είμαστε.
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |