Εγγραφή

о


Μετάφραση: για
Μεταγραφή: [o]

Παραδείγματα χρήσης

А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - Ποιό επάγγελμα έχεις;
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - Το καλοκαίρι που αρχίζει το Σάββατο πρέπει υποχρεωτικά να είναι τέλειο!
А это закрытый или открытый бассейн? [a èhta zakr`ytyj ìli atkr`ytyj bassèjn] - Αυτή η πισίνα ειναί ανοιχτή ή κλειστή;
Американские Виргинские острова [amerikànskije virgìnskije ostrovà] - Αμερικανικές Παρθένοι Νήσοι
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - Είναι άχρηστο να ψάχνεις οπουδήποτε την ειρήνη, αν δεν τη βρήκες μέσα σου.
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - Η αθανασία του λαού βρίσκεται στην γλώσσα του.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Τα περισσότερα ζητήματα λύνωντε καταπλικτικά εύκολα - πρέπει να τα κάνεις!
Большой талант требует большого трудолюбия. [bal`shoj talant trebuet bal`shova trudalyubiya.] - Μεγάλο ταλέντο χρειάζεται μεγάλη εργατηκότητα.
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Μπολσόι (Μεγάλο) θέατρο εορτάζει τα 50 του χρόνια στο Λονδίνο. Οι παραστάσεις του περίφημου ρώσικου μπαλέτου θα είναι από τις 29 Ιουλίου ως τις 17 Αυγούστου.
Британские Виргинские острова [brtànskije virgìnskije ostrovà] - Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
Бюро находок [byurò nakhòdok] - Τόπος απολεσθέντων
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Στη ζωή του κάθε ανθρώπου υπάρχουν δύο οι πιό σημαντικές μέρες - η μέρα, όταν γεννήθηκε, και η μέρα, όταν κατάλαβε για πιό λόγο.
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Είναι μεγάλη σειρά στα ταμεία.
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - Στη νεολαία της η γιαγιά μου ήταν πολύ όμορφη.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Στη Μόσχα η ποσότητα των αυτοκινήτων για χίλια των κατοίκων έφτασε σε 380 άτομα. Κατέχει δεύτερη θέση στον κόσμο μετά την Νέα Υόρκη. Πρόσφατα η Μόσχα ξεπέρασε το Λονδίνο με τα 320 αυτοκίνητα του για χίλια των κατοίκων.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Πρόσφατα στο Μούρμανσκ άνοιξαν το μνημείο στον γάτο Σεμέν. Σύμφωνα με τους αστικούς μύθους, στα χρόνια του -90, οι νοικοκύροι του γάτου επέστρεφαν από τις διακοπές με το κατοικίσιο τους. Όμως, στο δρόμο ο Σεμέν χάθηκε. Έχοντας χαθεί στην Μόσχα, ο γάτος πέρασε 2000 χμ, για να γυρίσει σπίτι.
В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - Σε μία από τις ρώσικες πόλεις, στη Αικατερινούπολη, υπάρχει ένα μνημείο στο πληκτρολόγιο
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая... [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - Στην απάντηση για το γράμμα σας από 25 Μαϊου...
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Το μεσημέρι έχω διάλειμμα για φαγητό.
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - Σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας μας ...
В счёте ошибка. [v schyòte ashìpka] - Υπάρχει λάθος στο λογαριασμό.
Вам завернуть это с собой? [vam zavirnùt' èhta s sabòj?] - Να σας το τυλίξω να πάρετε μαζί σας;
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо). [vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Πρέπει να επιστρέψετε και να στρίψετε αριστερά (δεξιά).
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - να ερωτευτώ μέχρι τα αυτιά
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - ερωτεύομαι (κάποιον) τρελά
во время [vo vremya] - την ώρα του
во вторник [va vtòrnik] - την Τρίτη
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - Τι ώρα θα δειπνήσετε;
Во сколько вы открываетесь завтра? [va skòl`ka vy atkryvàitis` zàvtra] - Τι ώρα ανοίγετε αύριο;
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - Τι ώρα κλείνετε σήμερα;
Во сколько идёт следующий поезд на Самару? [va skòl'ka id'òt slèdusshij pòist na samàru] - Τι ώρα είναι το επόμενο τρένο για τη Σαμάρα;
Во сколько мы прибываем в…? [va skòl'ka my pribyvàim v...] - Τι ώρα θα φτάσουμε στον...;
Во сколько начинается экскурсия? [va skol`ko nachinaetsya ehkskursiya?] - Τι ώρα αρχίζει η εκδρομή;
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - Τι ώρα θα πρέπει να έχω φύγει από το δωμάτιο;
Во сколько открывается выставка? [vo skol`ko atkryvaetsya vystafka?] - Τι ώρα ανοίγει η έκθεση;
Во сколько отходит экскурсионный автобус? [va skol`ka atkhodit ehkskursionyj aftobus?] - Τι ώρα φεύγει το λεωφορείο εκδρομών;
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - Τι ώρα σήμερα κλείνει η έκθεση;
Во сколько? [va skòl’ka] - Τι ώρα;
Вот это экстрим! [vot ehta ehkstrim!]
время отправления [vrèmya atpravlèniya] - Ώρα αναχώρησης
1 2 3 ... 10 11



Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους:


Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία