Εγγραφή

он


Μετάφραση: αυτός
Μεταγραφή: [on]

Παραδείγματα χρήσης

В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Στη ζωή του κάθε ανθρώπου υπάρχουν δύο οι πιό σημαντικές μέρες - η μέρα, όταν γεννήθηκε, και η μέρα, όταν κατάλαβε για πιό λόγο.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Στη Μόσχα η ποσότητα των αυτοκινήτων για χίλια των κατοίκων έφτασε σε 380 άτομα. Κατέχει δεύτερη θέση στον κόσμο μετά την Νέα Υόρκη. Πρόσφατα η Μόσχα ξεπέρασε το Λονδίνο με τα 320 αυτοκίνητα του για χίλια των κατοίκων.
Где они находятся? [gd`e oni nakhod`yatsya?] - Που βρίσκονται αυτοί;
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Η αιτία είναι στο εξής, πάνω σε αυτό απεικονίζεται Μπολσόι θέατρο με το περίφημο άρμα του Απόλλωνα, και ο Απόλλωνας εδώ είναι στην ομορφιά του χωρίς φύλλο συκής, που κάποτε καλυπτόταν τη γύμνια του.
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо. [Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Κάθε μέρα είναι εξερετική, αυτή φέρνει μέσα της αληθινό θαύμα.
Как он выглядит? [kak on v`yglidit] - Πώς είναι αυτός στην εμφάνιση;
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе. [Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - Τα βιβλία είναι σαν καθρεύτες: σ`αυτα αντικατοπτρίζονται αυτά, που έχεις στην ψυχή σου.
Может быть, он космонавт? [mòzhyt b`yt' on kasmanàvt] - Ίσως, αυτός είναι αστροναύτης;
Наш стенд на выставке под номером... Он расположен между (возле) ... [nash stent na vystafke pod nomirom... on raspalozhen mezhdu (vozli)] - Το περίπτερο μας στην έκθεση είναι υπό τον απιθμό... Βρίσκεται μεταξύ (κοντά)...
Ну, конечно, он писатель. [nu, kanèshna, on pisàtil'] - Και, βέβαια, αυτός είναι συγγραφέας.
он высокий [on vysòkij] - αυτός είναι ψηλός
он едет [on edet] - αυτός πηγαίνει
Он желает ей отличного вечера. [on zhilàit jej atlìchnava vèchira] - Αυτός της εύχεται τέλειο βράδυ.
он играет [on igràit] - αυτός παίζει
он играет в футбол [on igràit f futbòl] - αυτός παίζει ποδόσφαιρο
он ловит [on lovit] - αυτός πιάνει
он маленького роста [on màlin'kava ròsta] - είναι μικρού ύψους
он моет посуду [on mòet posùdu] - αυτός πλένει τα πιάτα
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов. [on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - Αυτός είναι στη δουλειά. Πρέπει να γυρίσει κατά τις έξι.
Он похож на папу. [on pakhòsh na pàpu] - Μοιάζει στον πατέρα του.
он улыбается [on ulybaitsya] - αυτός χαμογελάει
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Το γράμμα εκφράζει τη ψυχή, είναι τόσο σωστός ήχος της φωνής αυτουνού που γράφει, για αυτό τα πιό διακριτικά μυαλά τοποθετούν τα γράμματα μεταξύ πολύτιμων θησαυρών της αγάπης.
По-моему, он пилот. [pa-mòjemy, on pilòt] - Κατά τη γνώμη μου, αυτός είναι πιλότος.
Покажите нам, пожалуйста, на карте, где они находятся. [pakazhite nam, pazhalusta, na karte, gd'e ani nakhod'atsa] - Δείξτε μας, παρακαλώ, στον χάρτη, που βρίσκονται τώρα
Спорю, что он музыкант. [spòryu, shto on muzykànt] - Βάζω στοίχημα, ότι αυτός είναι μουσικός.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение. [U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - Η ευτυχία δεν έχει αύριο, ούτε δεν έχει το χθες, δεν θυμάται το παρελθόν, δεν σκέφτεται το μέλλον. Έχει μόνο το παρούσα. Και όχι μέρα. Μια στιγμή.
Уверена, он учёный. [uvèrina, on uchyònyj] - Είμαι σίγουρη, αυτός είναι επιστήμονας.
Я считаю, что он строитель. [ya sshitàyu sshto on straìtil'] - Θεωρώ, πως αυτός είναι οικοδόμος.
я/ты/он убирал [ya/ty/on ubiral] - εγώ/εσύ/αυτός καθάριζα/καθάριζες/καθάριζε
ясно, что он прав [yasna, chto on praf]



Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους:


Μετάφραση
Μετάφραση (ru-el)
Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη λειτουργία