|
Παραδείγματα χρήσης
В котором часу закрывается выставка?
[v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - Τι ώρα κλείνει η έκθεση;
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа.
[vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - Αργήσατε στο λεωφορείο αυτό. Το επόμενο θα είναι σε δύο ώρες.
два часа пятнадцать минут
[dva chisà pitnàtsat' minùt] - δύο και τέταρτο
Идет бычок, качается, Вздыхает на ходу: - Ох, доска кончается, Сейчас я упаду!
[idet bychok, kachaitsya, vzdykhait na khodu: - okh, daska kanchaitsa, sejchas ya upadu!] - Το μοσχαράκι περπατάει, κουνιέται, Αναστενάζει εν κινήση: - Αχ, η σανίδα τελειώνει, Τώρα θα πέσω!
Из Москвы во Владивосток путешествие на самолёте занимает около девяти часов.
[is Maskv`y va Vladivastòk putishèstvije na samal'òti zanimàit òkala divitì chisòf] - Από τη Μόσχα ώς το Βλαντιβοστόκ το ταξίδι με το αεροπλάνο διαρκεί περίπου εννέα ώρες.
Извини, я сейчас занят.
[izvinì, ya sijchàs zànit] - Συγνώμη, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή.
Который час? Сколько времени?
[Katòryj chas? skòl'ka vrèmini?] - Τί ώρα είναι;
Любить каждую частичку кого-либо.
[lyubìt' kàzhduju chistìchku kavò-liba] - Αγαπάω κάθε κομμάτι του κάποιου.
Моя работа начинается в 8 часов утра.
[moya rabòta nachinàjetsya v vòsem' chasòv utrà] - Η δουλειά μου αρχίζει στις 8 το πρωϊ.
Мы встречаемся с друзьями в 7 часов вечера.
[my fstrichàimsya s druz’yàmi v sem’ chisòf vèchira] - Εμείς συναντιόμαστε με τους φίλους στις 7 το απόγευμα.
Нельзя вернуться в прошлое и изменить свой старт, но можно стартовать сейчас и изменить свой финиш.
[Nel'zya vernut'sya v proshloe i izmenit' svoj start, no mozhno startovat' sejchas i izmenit' svoj finish] - Δεν μπορεί κανείς να γυρίσει στον παρελθόν και να αλλάξει το ξεκίνημα, όμως μπορεί να ξεκινήσει τώρα και να αλλάξει το τέλος του διαδρόμου.
одиннадцать часов
[adìnatstat' chisòf] - έντεκα η ώρα
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - Αυτός είναι στη δουλειά. Πρέπει να γυρίσει κατά τις έξι.
Отмени мою встречу на 10 часов.
[atminì mayù vstrèchu na dèsit' chisòf] - Ακύρωσε την συνάντηση μου στις 10 η ώρα.
по часовой стрелке
[pa chasavòj strèlki] - δεξιόστροφα
Подскажите часы работы выставки?
[patskazhite chasy raboty vystafki?] - Πέστε μου τις ώρες λειτουργίας της έκθεσης;
Подскажите, пожалуйста, который час?
[patskazhìti pazhàlusta katòryj chas] - Μπορείτε να μου πείτε, σας παρακαλώ, τι ώρα είναι;
Покажите мне на карте, где мы сейчас находимся, пожалуйста.
[pakazhite mne na karte, gd'e my sejchas nakhodims'a, pazhalusta] - Δείξτε μου στον χάρτη, παρακαλώ, που βρισκόμαστε τώρα.
Приглашаю тебя в ресторан сегодня в 7 часов вечера
[priglashayu tebya v restoran segodnya v 7 chasov vechera] - Σε προσκαλώ στο εστιατόριο σήμερα στις 7 το βράδυ
против часовой стрелки
[pròtif chisavòj strèlki] - αριστερόστροφα
сделать за час
[sdelat` za chas]
Сейчас без двадцати семь.
[sijchàs bes dvatsatì sem’] - Τώρα είναι εφτά παρά είκοσι.
Сколько часов в день вы работаете?
[skòl'ko chasòv v den' vy rabòtajete] - Πόσες ώρες την ημέρα δουλεύετε;
Ставить будильник на шесть часов
[Stavit' budil'nik na 6 chasov]
Ты часто влюбляешься?
[ty chàsta vl'ubl'ajish`sya] - Εσύ συχνά ερωτεύεσαι;
У меня заказан столик на двенадцать часов.
[u minyà zakàzan stòlik na dvinàtsat' chisòf] - Έκλεισα ένα τραπέζι για δώδεκα η ώρα.
Экскурсия длится два (три) часа.
[ehkskursia dlitsa dva (tri) chasa] - Η εκδρομή διαρκεί δύο (τρεις) ώρες.
Я вернусь через час.
[ya virnùs’ chìris chas] - Θα επιστρέψω σε μια ώρα.
Я выпил ту штуку, Экстремальная энергия, и не спал два часа! два часа, представляешь?
[ya vypil tu shtuku, ehkstrimal`naya ehnergia, i ni spal dva chisa! dva chisa, pridstavl'aish`?]
Я выхожу на работу в 8 часов утра.
[ya vykhazhù na rabòtu v vòsim’ chisòf utrà] - Εγώ πάω στη δουλειά στις 8 το πρωί.
Я зарезервировал для нас столик на троих в ресторане на 6 часов вечера
[ya zarezerviroval dlya nas stolik na troikh v restorane na 6 chasov vechera] - Έκανα για μας κράτηση τραπεζιού στο εστιατόριο για τρία άτομα στις 6 το βράδυ
Я хотел бы зарезервировать столик на 6 часов вечера.
[ya khotel by zarezervirovat` stolik na 6 chasov vechera] - θα ήθελα να κάνω κράτηση ενός τραπεζιού για τις 6 η ώρα το βράδυ.
Εσείς μπορείτε να βρείτε σχολεία ρωσικής γλώσσας και δασκάλους: |