En que consiste la diferencia entre las partículas -ТО (TO), -НИБУДЬ (-NIBUD’), -ЛИБО (LIBO), КОЕ- (KOE-)

Alguien entró en la tienda.

¿Alguien quiere comer?

Si alguien no está de acuerdo, pedimos que firme este documento.

Debemos encontrarnos con alguien.

Casos, en que hay que usar:

1.

-ТО (TO): cuando no sabes o no comprendes quien, que, donde fue.

Ejemplo: Te ya he visto en algún lugar. (Pero no sé exactamente dónde. O no recuerdo dónde.)

2.

-НИБУДЬ (-NIBUD’): cuando no es importante quien, que y donde.

Ejemplo: Dame algo para comer. (No es importante que comer.)

-ЛИБО (LIBO): es un sinónimo de -НИБУДЬ (-NIBUD’) y se usa en las situaciones formales.

3.

КОЕ- (KOE): cuando no quieres contar quien, que y donde. O no quieres decir ahora, pero vas a contar después.

Ejemplo: Tengo que volverte algo. (Conozco que cosa, pero quiero decir ahora o no tengo tiempo para contar.)


Ud puede encontrar las escuelas del idioma ruso y los profesores:


Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función