Registrarse

у


Traducción: cerca
Transliteración: [u]

Ejemplos del uso

Cкажите, почему задерживают рейс? [skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - Diga, ¿por qué el vuelo se retrasa?
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - ¡El verano que empieza el sábado debe ser perfecto!
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksey estudia en el instituto. Ivan también estudia en el instituto.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La mayoría de las tareas resuelta muy fácilmente, ¡hay que resolverlas!
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - ¿Hay un hotel en el aeropuerto?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Es grande cola a la caja.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - ¿A qué hora acaba la expocisión?
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - En Moscú la cantidad de automóviles por cada mil personas llegó a 380. Lo es el segundo puesto en el mundo después de Nueva York. No hace mucho tiempo Moscú superó a Londres con sus 320 coches por cada mil habitantes.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recientemente en Murmansk fue abierto un monumento al gato Semen. Como rezan las leyendas urbanas, en los años 90 los dueños del gato regrezaron de las vacaciones junto con su animal doméstico. Sin embargo, durante el viaje Senen desapareció. El gato, perdido en Moscú, anduvo 2000 km para regresar a casa.
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Al mediodía tengo el almuerzo.
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - El año pasado estuvimos en el mar.
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - De conformidad con los términos de nuestro acuerdo...
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - enamorarse perdidamente
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - enamorarse perdidamente
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - ¿A qué hora va a cenar?
Волк: ууу-ууу, воет [uuu, vòjet] - Lobo aúlla
Всем доброе утро! [vsem dòbraje ùtra] - ¡Buenos días a todos!
вы будете убирать [vy budite ubirat`] - vosotros limpiaráis
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - Ud puede comprar un billete para la excursión en la taquilla (en conductor del autobús).
вы убираете [vy ubiraite] - vosotros limpiáis
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - Va a verlo datrás del edificio.
вы улыбаетесь [vy ulybàetes`] - vosotros sonreís
Вы умеете водить машину? [vy umèiti vadìt' mashìnu] - ¿Puede conducir?
Вы умеете играть на гитаре? [vy umèiti igràt' na gitàri] - ¿Sabe tocar la guitarra?
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - La entrega del equipaje está tras la esquina.
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Llámeme un taxi. Necesito el coche en 15 minutos. Voy al aeropuerto.
Выключи духовку через 20 минут. [v`ykl’uchi dukhòfku chèris dvàtsat’ minùt] - Apaga el horro después de 20 minutos.
Высадите меня на углу этого здания. [v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Déjeme en la esquina del edificio.
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - ¿Dónde puedo tomar la carretilla para el equipaje?
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву? [gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - ¿Dónde puedo ver el horario de trenes para Moscú?
Давай я тебе покажу квартиру! [Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!] - ¡Te voy a enseñar mi apartamento!
делать физические упражнения [dèlat` fizìchiskije uprazhnèniya] - hacer ejercicios físicos
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Es que aquí está representado Teatro Bolshoi con la carroza famosa de Apolo, y Apolo brilla aquí sin la hoja de parra que antes cubría su desnudez.
для умывания [dl'a umyvàniya] - para lavar
Доброго вам утра и прекрасных выходных с родными и друзьями! [Dòbrava vam ùtra i prikràsnykh vykhadn`ykh s radn`ymi i druz'yàmi] - ¡Buenos días y le deseo un gran fin de semana con su familia y sus amigos!
Доброе утро [dobroe utro] - Buenos días
1 2 3 ... 6 7



Ud puede encontrar las escuelas del idioma ruso y los profesores:


Traducción
Traducción (ru-es)
Sólamente los usuarios registrados pueden usar esta función