Un peu sur la politesse russe

Il y a dans la langue russe deux verbes usuels qui contiennent la signification semblable mais en même temps se distinguent beaucoup selon leur sens. Regardons un exemple:

1. Le verbe «ИЗВИНИТЬ» (EXCUSER).

Il est utilisé dans le language quand une excuse porte un caractère formel, vous ne connaissez pas la personne ou elle n`est pas vous très connu. On peu entendre les différentes variations du mot donné dans les lieux publiques quand vous avez marché par hasard sur le pied de quelqu`un, a poussé quelqu`un etc. 

Les gens ne lui donnent pas la nuance émotionnelle, le prononce sans penser, d`une manière automatique, c`est plutôt l`observation de l'étiquette - «Извините, пожалуйста!» (Excusez-moi, s`il vous plaît). La variante plus officielle de cette phrase est – «Приношу свои извинения!» (Je vous présente mes excuses) est utilisée dans les cercles d`affaires et dans l`entourage officiel. 


2.  Le verbe «ПРОСТИТЬ» (PARDONNER).

Vous demander pardon des gens proches, de vos amis pour vos actions dont vous regretter. Par exemple, vous avez oublié leur téléphoner, avez offencé quelqu`un, a été en retard à la rencontre ou n`a pas pu venir du tout etc. En disant «Прости(те) меня, пожалуйста!» (Pardonnez-moi, s`il vous plaît), vous faites comprendre à une personne que reconnaissez votre faute et êtes prêt de continuer les relations avec lui. Et le plus important est ce que vous ne le ferez souffrir de vous encore une fois. «Прошу прощения!» (Je vous demande pardon!)- est une forme moins officielle de cette phrase. Elle est utilisée quand pour une personne il est difficile de demander pardon en principe, il ne sait pas le faire.

IL EST IMPORTANT! Et comment vous vous adresser à un passant russe si vous ne savez pas la route? Il ne faut pas vous excuser ou demander pardon (car vous n`avez accompli rien de grave J ). Mais il faut juste dire bonjour et demander comment aller quelque part:

- Здравствуйте (Bonjour) ( ou Добрый день! ) (Bonne Journée)! Скажите, пожалуйста, как пройти до улицы проспект Мира? (Dites-Moi, s`il xous plaît comment trouver l`avenue de la Paix)?

 


Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs:


Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction