S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Знакомство

знакомство
[znakòmstva]
-
une connaissance
Здравствуйте
[zdràstvujti]
-
bonjour!
Как вас зовут?
[kak vas zavùt ]
-
Comment vous appelez-vous?
меня зовут...
[minyà zavùt]
-
Je m`appelle...
когда мы можем встретиться?
[kagdà my mòzhim vstrètitsa]
-
Quand pouvons-nous nous rencontrer?
я работаю в понедельник
[ya rabòtayu v panidèl'nik]
-
Je travaille lundi
я занят
[ya zànyat]
-
Je suis occuppé
я свободен в воскресенье
[ya svabòdin v vaskrisèn'je]
-
Je suis libre dimanche
утром
[ùtram]
-
au matin
днём
[dn'om]
-
à midi
вечером
[vèchiram]
-
ce soir
Приглашаю вас в ресторан в пятницу вечером.
[priglashàyu vas v ristaràn v pyàtnitsu vèchiram]
-
Je vous invite au restaurant vendredi soir.
спасибо
[spasìba]
-
merci
До свидания!
[da svidàniya]
-
Au revoir!

Autres nouvelles à ce sujet: Dans le restaurant, Rencontre, Lexique d'affaires, Relations, Travail, Russe parlé

Безумно красивые цветочные аллеи ГУМа, Москва, Россия
Insanely beautiful floral alleys of Main Universal Store, Moscow, Russia
Tags: Travail
10 июня 1936 года в Москве была основана крупнейшая советская и российская государственная киностудия мультипликационных фильмов. За восемьдесят лет существования киностудии на ней создано более полутора тысяч мультфильмов в самых разных жанрах и художественных техниках, многие из которых вошли в «Золотой фонд» мировой анимационной классики.

On June 10, 1936 in Moscow the largest Soviet and Russian state film studio of animated movies has been found. For eighty years of existence of the film studio made more than one and a half thousand animated films in most different genres and art technicians, many of which were included into "Gold fund" of world animation classics.

мультфильм
[mul`tfil`m]
-
dessins animés
мировой
[miravoj]
-
mondial
художественный
[khudazhistvenyj]
-
d'art
техника
[tekhnika]
-
technique
советский
[savetskij]
-
soviétique
Горящий тур - это туристической путёвка, которая по каким-либо причинам не была продана в нужный срок. Такая путёвка продаётся по более низкой стоимости в связи со сжатыми сроками её реализации. Чем ближе конец фиксированного срока, тем дешевле будет стоить путёвка. Иногда такой тур можно купить ниже себестоимости. Впервые термин горящий тур появился в СССР.

"Горящий тур" is tourist travel offer which for some reasons hasn't been sold in a due time. Such offer is on sale at lower cost in connection with short deadlines of its realization. Сloser is the end of the fixed term, cheaper will cost an offer. Sometimes such travel offer can be bought below cost. For the first time the term "Горящий тур" appeared in USSR.

купить
[kupit`]
-
acheter
конец
[kanets]
-
fin
дешевле
[dishevle]
-
moins cher
причина
[prichina]
-
raison
У женщины три возраста:

1. Возраст, когда они нервируют отца
2. Возраст, когда они достают мужа
3. Возраст, когда они бесят зятя

The woman has three ages:
1. Age when they irritate their father
2. Age when they bore their husband
3. Age when they enrage their son-in-law




возраст
[vòzrast]
-
âge
женщина
[zhèhnsshina]
-
femme
Tags: Relations
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction