S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Сердце мамы

Сердце матери греет лучше солнца [sèrtse màtiri grèjet lùtshe sòntsa] - Heart of mother heats better than the sun

сердце
[sèrtse]
-
coeur
лучше
[lùchshi]
-
mieux
солнце
[sòntse]
-
soleil
мама
[màma]
-
la mère
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama]
-
Le monde serait mieux si nous nous comportions d`une telle manière comme si notre mère nous regardait.
Tags: Citation

Autres nouvelles à ce sujet: Citation

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Tags: Citation, Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Tags: Citation, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Citation
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction