S`enregistrer
Retour à toutes les actualités Retour à toutes les actualités

Всемирный день вегетарианства

1 октября во всем мире празднуют День вегетарианства. Это Всемирный день вегетарианства, который был утвержден еще в 1977 году. Российские энтузиасты отмечают Всемирный день вегетарианства различными мероприятиями, нацеленными на продвижение этих идей среди общества. Например, в 2012 году, накануне праздника, жителям Санкт-Петербурга предлагали попробовать вегетарианские блюда и раздавали брошюры, рассказывающие о пользе вегетарианства.

On October 1 around the world people celebrate Day of vegetarianism. It is the World day of vegetarianism which was established in 1977. Russian enthusiasts celebrate the World day of vegetarianism by various actions aimed to promotion of these ideas in society. For example, in 2012, on the eve of a holiday, residents of St. Petersburg suggested to try vegetarian dishes and distributed brochures telling about the benefits of vegetarianism.

праздник
[pràznik]
-
fête
например
[naprimer]
-
par exemple
брошюры
[brashyury]
-
brochures
мероприятие
[meropriyatie]
-
une action
житель
[zhitel`]
-
habitant
Tags: Fêtes

Autres nouvelles à ce sujet: Fêtes

Ежегодно 12 июля в России празднуется День фотографа. Это профессиональный день всех фотографов России. История профессии фотографа начинается в 1839 году, когда Жак Луи Дагер на заседании Академии наук и Академии художеств в Париже представил оригинальный способ фиксации изображения.

Annually on July 12 in Russia a photographer Day is celebrated. It is professional day of all photographers of Russia. History of the photographer profession begins in 1839 when Jacques Louis Dager at a meeting of Academy of Sciences and Academy of Arts in Paris has presented an original way of fixing the image.

фотограф
[fatògraf]
-
un photographe
оригинальный
[ariginal`nyj]
-
original
история
[istoriya]
-
histoire
фотография
[fatagrafiya]
-
photo
профессия
[prafèsiya ]
-
une profession
Tags: Fêtes
День пожарной охраны России - это профессиональный праздник работников пожарной охраны, который отмечается ежегодно 30 апреля. Первые пожарные дозоры в Москве появились благодаря указу русского царя Алексея Михайловича, который был подписан им 30 апреля 1649 года.

Fire protection Day of Russia is a professional holiday of workers of fire protection which is celebrated annually on April 30. The first fire patrols in Moscow have appeared thanks to the decree of the Russian tsar Alexey Mikhaylovich which has been signed by him on April 30, 1649.

праздник
[pràznik]
-
fête
который
[katoryj]
-
qui
ежегодно
[ezhigodna]
-
annuellement, an par an
благодаря
[blagadarya]
ежегодный
[ezhigodnyj]
-
annuel
впервые
[fpirvye]
-
pour la première fois
Tags: Fêtes
16 апреля 2017 года в православных странах празднуется Пасха. В этот день нельзя быть жадным, грустить и ругаться, употреблять большое количество алкоголя, делать уборку в квартире и работать (если есть возможность отдыхать). В этот день верующие люди идут в церковь для того, чтобы освятить пасхальные куличи, а затем навещают своих родных.

On April 16, 2017 in the orthodox countries Easter is celebrated. This day it is forbiden to be greedy, to long and to swear, to use a large amount of alcohol, to clean your flat and to work (if there is an opportunity to have a rest). This day the believing people go to church to consecrate Easter cakes, and then visit their relatives.

церковь
[tserkov']
-
une église
ругать
[rugat`]
-
gronder, invectiver
работать
[rabotat`]
-
travailler
отдыхать
[atdykhàt']
-
se reposer
количество
[kalichistvo]
-
quantité
делать
[dèlat']
-
faire
возможность
[vozmòzhnost']
-
la possibilité
квартира
[kvartìra]
-
l`appartement
Tags: Fêtes
С Новым 2017 Годом

Auteur de la représentation: Petr Ushanov

С Новым 2017 Годом, дорогие друзья!
[s Nòvym dve t`ysichi pitnàtsatym gòdam, daragìi druz'yà]
Happy New Year 2017, dear friends!

Мы поздравляем вас с Новым годом.
[my pazdravl'àim vas s nòvym gòdam]
-
Nous vous souhaitons une bonne année!

Пусть сбудутся ваши светлые мечты!
[pust' sbùdutsa vàshi svètlyi micht`y] -
May your bright wishes come true!

Салют на Красной Площади, Москва - Salute at Red Square, Moscow
Tags: Russie, Fêtes
Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction