|
Exemples de l'utilisation
Всё вместе стоит 2000 рублей.
[vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - Deux mille roubles pour tout
Все здорово!
[fsyo zdòrava] - Tout est super!
Все хорошо? Вам все нравится?
[vsyo kharashò? vam vsyo nràvitsya?] - Ça va? Tout va bien?
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.
[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
[Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]
Доброе утро всем!
[dòbraje ùtra vsem] - Bonne journée à tous!
его знают во всём мире
[evo znayut va fsyom mire] - on le connaît dans le monde entier
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k] - Comment passer le plus rapidement jusqu'à... ?
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do] - Comment mieux parvenir jusqu'à... ?
Мне всё равно.
[mne fs'ò ravnò] - Ça m'est égal.
Мы желаем всем хороших выходных!
[my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh] - Nous souhaitons un bon weekend à tous!
Мы здесь всего на неделю.
[my zdes` fsevo na nedelyu.] - Nous somme ici pour une semaine seulement.
Пусть все мечты сбываются!
[pust' vse mecht`y sbyvàyutsya] - Que tous les rêves se réalisent!
Пусть всё получается!
[pust' vsyo poluchàetsya]
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Aujourd'hui dans un des parcs de Moscou on distribue six mille glaces gratuites. Cela suffira pour tout le monde! C'est un moyen excellent de célébrer le début de l'été, n'est-ce pas ?
Сколько всего я должен?
[skol'ka vsivò ya dòlzhin?] - Je vous dois combien?
Сколько всего?
[skòl'ka vsivò] - Ça fait combien en tout ?
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - Tu aimes le romantisme ? Et quoi le plus?
Это всё спасибо, сколько это стоит?
[èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit] - C'est tout, merci, combien ça coûte ?
Я желаю вам/тебе всего наилучшего.
[ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego] - Je vous souhaite les meilleurs voeux.
Я плачу за всех.
[ya plachù za vsèkh] - Je paie pour tous.
Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs: |