S`enregistrer

ты


Traduction: tu
Translitération: [ty]

Exemples de l'utilisation

А как ты считаешь? [a kak ty schitàesh`] - Et comment penses-tu ?
А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - quelle est votre profession?
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - À Moscou la quantité de voitures sur mille habitants a atteint 380. C`est la deuxième place dans le monde après New York. Depuis peu de temps Moscou a dépassé Londres avec ces 320 voitures sur mille habitants.
Да как ты смеешь! [da kak ty smèjish'] - Comment tu oses!
Имеются ли в отеле корты для тенниса? [imèyutsa li v atèli kòrty dlya tènisa?] - Est-ce qu`il y a des courts de tennis dans votre hôtel?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Quelle est ton opinion à ce que certains disent qu`on peut acheter l'amour pour l'argent?
Какие ингредиенты входят в это блюдо? [kakìje ingridijènty vkhòdyat v èhta blyùda?] - Quels sont les composants de ce plat?
Кто ты по профессии? [kto ty pa prafèssii] - Quelle est ta profession?
Настоящий друг с тобой, когда ты не прав. Когда ты прав, всякий будет с тобой. [Nastoyashhij drug s toboj, kogda ty ne prav. Kogda ty prav, vsyakij budet s toboj] - Le vrai ami est à tes côtés quand tu n'as pas raison. Quand tu n'as pas raison chacun sera à tes côtés.
Никогда не сдавайся, если тебе тяжело значит ты на верном пути! [Nikogda ne sdavajsya, esli tebe tyazhelo, znachit ty na vernom puti] - Ne cède jamais, si quelque chose est dure pour toi cela signifie que tu es sur une bonne voie!
Очень хорошо, что ты пришёл. [òchen' kharashò, shto ty prishòl] - C`est bien que tu es venu
планеты солнечной системы [planèty sòlnichnaj sistèmy] - planètes du système solaire
Подскажите часы работы выставки? [patskazhite chasy raboty vystafki?] - Dites-moi les heures de l`ouverture de l'exposition ?
Почему ты не берёшь трубку? [pachimù ty ni bir'òsh trùpku] - Pourquoi tu ne réponds pas au téléphone?
Пусть все мечты сбываются! [pust' vse mecht`y sbyvàyutsya] - Que tous les rêves se réalisent!
Путь длиною в тысячу миль начинается с первого шага. [Put' dlinoj v tysyachu mil' nachinaetsya s pervogo shaga] - La voie à la longueur de mille milles commence par le premier pas.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Aujourd'hui dans un des parcs de Moscou on distribue six mille glaces gratuites. Cela suffira pour tout le monde! C'est un moyen excellent de célébrer le début de l'été, n'est-ce pas ?
Ты агрессивный [ty agrissìvnyj] - Tu es agressif
Ты беременна? [ty birèmina] - Es-tu enceinte?
ты боишься [ty baìsh's'a] - tu craignes
Ты будешь моим гидом? [ty bud`esh maim gidom?] - Tu seras mon guide ?
ты будешь убирать [ty budish` ubirat`] - tu nettoiras
ты выручаешь меня [ty vyruchàish' minyà] - tu aides
ты дышишь [ty d`yshish'] - tu respires
ты едешь [ty jèdesh`] - tu vas
ты завтракаешь [ty zàftrakaish'] - tu déjeunes
ты защищаешь [ty zasshisshàyu] - tu protèges
ты играешь [ty igràjish] - tu joues
ты играешь на трубе [ty igràesh` na trube] - tu joues de la trompette
Ты когда-нибудь ходила на вечеринку быстрых свиданий? [ty kagdà nibùt` khadìla na vichirìnku b`ystrykh svidànij] - As-tu été un jour à la soirée des rendez-vous rapides?
ты купаешь [ty kupàjesh'] - tu baignes
ты летаешь [ty letàesh'] - tu voles
ты ловишь [ty lovish`] - tu attrapes
Ты любишь кофе. Я тоже люблю кофе. [Ty lyùbish' kòfe. Ya tòzhe lyublyù kòfe] - Tu aimes le café. J'aime aussi le café.
Ты любишь романтику? А что больше всего? [ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - Tu aimes le romantisme ? Et quoi le plus?
ты мечтаешь [ty mechtàjesh] - tu rêves
ты моешь руки [ty mòesh rùki] - tu laves les mains
ты мой сон [ty moj son] - tu es mon rêve
ты находишь [ty nakhòdish] - tu trouves
1 2



Vous pouvez trouver les écoles de la langue Russe et les professeurs:


Traduction
Traduction (ru-fr)
Seulement les utilisateurs enregistrés peuvent se servir de cette fonction