L'Ospitalità russa nei nostri giorni

Buongiorno a tutti J Parliamo delle situazioni che tutti di voi affronterete dopo l'arrivo in Russia. Giustissimo! I conoscenti e amici russi subito vi inviteranno a loro casa. E proprio a questo punto i costumi dei paesi possono essere uguali o assolutamente diversi uno dall'altro. Vi propongo insieme con me fare un viaggio a casa del russo di oggi e nello stesso tempo completare il vostro vocabolario con le frasi nuove che trattano dell'ospitalità.

In questo modo, добро пожаловать (benvenuti) (nei tempi antichi dicevano «Милости просим, гости дорогие! Чем богаты, тем и рады!» (Favorite gli ospiti cari! Venite a fare penitenza con noi!))  a nostra casa!

Grazie a che cosa prima di tutto una casa diventa celebre? Certo che grazie alla sua ospitalità. I russi a questo punto non restano indietro rispetto agli altri popoli. Per di più esiste un'espressione che fino ad oggi si può a volte sentire – хлебосольный дом oppure хлебосольные хозяева (una casa o padroni di pane e sale cioè quelli ospitali). Nel passato dappertutto una padrona di casa incontrava gli ospiti all'entrata tenendo nelle mani il pane e sale. Si sprofondava in inchini e proponeva assaggiare un pezzetino di pane con sale (come un simbolo di casa cioè entrata in questa casa). In questo modo veniva sottolineata la sincerità d'anima, pulizia dei pensieri e benevolenza di tutti i presenti verso i vicini. Oggi tale costume si usa durante l'incontro delle delegazioni straniere all'aeroporto, alle nozze ed anche nei villaggi provinciali e campagne russe. Invece un senso principale della frase non si è cambiato. E ricordate che quando vi troverete a casa dei russi ci sarete incontrati in miglior modo possibile, i padroni prepareranno una festa dove si sarà riunita tutta la famiglia.

Ricordate una sola regola - non venite a casa degli invitanti con niente in mano! Non importa il prezzo del regalo ma una cosa davvero notevole è la premura che significherebbe un rispetto per una casa dei padroni. Un piccolo ricordo, dolci, un giocattolo per bambino - tutto che vi viene in mente. 

Una delle forme dell'etichetta parlata in Russia è prima del pasto augurare a tutti i presenti « приятного аппетита » (Buon appetito). La nostra tradizione di  augurare i vicini un processo piacevole del pasto. E con questa frase voi informerete la padrona di casa che siete pronti ad aiutarla ad effettuare il suo compito principale cioè darvi da mangiare e da bere fino a sazietà Nel passato la maggior parte della popolazione includeva gli abitanti rurali cioè contadini. Le distanze tra i paesini erano lunghi in seguito i contadini erano felici d'incontrare ogni turista di passaggio. Gli offrivano del cibo e delle bevande di ottima qualità. Tale ospite sempre partiva a stomaco pieno e poì raccontava a tutte le persone per strada dei padroni ospitali che l'hanno invitato.  

E quando viene un momento di lasciare la casa obbligatoriamente ringraziate una padrona e padrone di casa per ricevimento. Molto probabile che sentirete come una risposta - « На здоровье! » (Buona salute!).Un senso generale di questa frase coincide con la parola « пожалуйста » (per piacere) ma è più ampio e voluminoso. Qui davvero vi augureranno salute, richezza e prosperità.

Finalmente se volete lasciare un'impressione di una persona modesta e saggia che apprezza il tempo degli altri in questo caso dite per finire – « В гостях хорошо, а дома лучше! » (Più vale il fumo di casa mia che il fuoco degli altrui). Garantisco che sarete sempre gli ospiti voluti di questa casaJ

Ora siete pronti a visitare una famiglia russa. L'ultima cosa è scegliere i vestiti belli da mettere ad un appuntamento importante... Ecco tutto. E vi prego di non fare tardi. Venite in tempo. Vi aspetteranno con impazienza.

Ci vediamo di nuovo.

 


Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti:


Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione