Registrarsi

но


Traduzione: ma
Traslitterazione: [no]

Esempi di uso

А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - L'estate che inizia il sabato senza dubbio dev'essere meraviglioso!
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - E' inutile cercare il pace da qualche parte, se non lo hai trovato dentro di se.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - La maggioranza dei compiti sono facilmente risolvbili - bisogna solo mettersi al lavoro!
большой нос [bal'shòj nos] - naso grande
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - A Mosca la quantità delle macchine per mille di abitanti ha raggiunto 380. E' il secondo posto nel mondo dopo il New York. Recentemente Mosca ha lasciato addietro Londra col le sue 320 macchine per ogni mille di abitanti.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Recentemente a Murmansk è stato inaugurato un monumento al gatto di nome Semen. Secondo le leggende metropolitane, negli anni 90 i padroni del gatto tornavano dal viaggio insieme con i suo pupillo. Però nel ritorno Semen era sparito. Il gatto perduto a Mosca ha passato 2000 km per tornare a casa.
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - A che ora devo sgombrare la camera?
Вы будете какое-нибудь вино к обеду? [vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - Desidera del vino per pranzo?
Вы могли бы включить это в счет моего номера? [vy mogli by vklyuchit' ehto v schet moego nomera?] - Può includerlo nel conto della mia camera?
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя. [vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a] - L'espressione che ognuno ha sulla faccia è molto piu importante che i vestiti indossti.
Где здесь можно купить сувениры? [gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - Dove si può comprare dei souvenir?
Где здесь можно перекусить? [gde sdes' mòzhna pirikusìt'?] - Dove si può fare uno spuntino qui?
Где здесь можно припарковаться? [gde zdes` mozhno priparkovat`sya?] - Dove si può parcheggiare una macchina?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - Dove e quando si può fare colazione?
Где мне можно найти гида? [gd`e mne mozhno najti gida?] - Dove si può trovare una guida?
Где мне нужно сделать пересадку? [gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Dove devo cambiare?
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Dove si può prendere un carrello per i bagagli?
Где можно купить билет на поезд? [gde mòzhna kupìt' bilèt na pòist] - Dov'è possibile acquistare un biglietto del treno?
Где можно оставить личные вещи? [gde mòzhna astàvit' lìchnyje vèshi] - Dove si possono lasciare gli oggetti personali?
десертный нож [disèrtnyj nosh] - coltello da dessert
Для меня был забронирован номер [dlya menya byl zabronirovan nomir] - A mio nome è stata prenotata una camera
для ног [dl'a nok] - per i piedi
для ногтей [ld'a naktèj] - per le unghie
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет. [esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Se ogni giorno vi svegliaste con il pensiero che oggi capiterà qualcosa di buono, sarebbe cosi.
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Se mi toccherà annullare la prenotazione della camera, mi verrà rimborsato il denaro?
Есть ли в номере сейф? [jest' li v nòmiri sejf?] - La camera è dotata di cassetta di sicurezza?
Есть ли в номере чайник? [jest' li v nòmiri chàjnik?] - Nella camera c'è la teiera?
Здесь можно обменять валюту? [zdès' mòzhna abminyàt' valyùtu] - Posso cambiare qui la valuta?
идеально подходить друг другу [idiàl'na patkhadìt' druk drùgu] - fanno una coppia perfetta
Имеется ли в номере холодильник? [imèitsa li v nòmiri khaladìl'nik?] - Nella camera c'è il frigorifero?
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение! [ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - Precisamente in questo modo troverete le idee nuove e l'ispirazione!
Иногда так хочется проснуться на новом месте [Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - A volte ho tanta volglia di svegliarsi al posto nuovo
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал [kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - Ogni mattina nuova è il tempo per cominciare a vivere in modo sognato.
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Uno dice che amore si compra con i soldi, che ne pensi?
1 2 3 4



Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti:


Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione