Registrarsi

он


Traduzione: lui
Traslitterazione: [on]

Esempi di uso

В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Nella vita di ogni persona cci sono due giorni piu importanti - il giorno della sua nascita, ed il giorno, quando si capisce il perchè.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - A Mosca la quantità delle macchine per mille di abitanti ha raggiunto 380. E' il secondo posto nel mondo dopo il New York. Recentemente Mosca ha lasciato addietro Londra col le sue 320 macchine per ogni mille di abitanti.
Где они находятся? [gd`e oni nakhod`yatsya?] - Dove si trovano?
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Sta di fatto che c'è figurato il Grande Teatro con il famoso carro di Apollo, dove Apollo ci fa l'adone senza il cache-sexe che socchiudeva la sua nudità.
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо. [Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Ogni giorno è straordinario, perchè involge un miracolo vero.
Как он выглядит? [kak on v`yglidit] - Che aspetto ha?
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе. [Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - I libri assomigliano lo specchio: ci riflette quello, che hai nell'anima.
Может быть, он космонавт? [mòzhyt b`yt' on kasmanàvt] - Magari è un cosmonauta?
Наш стенд на выставке под номером... Он расположен между (возле) ... [nash stent na vystafke pod nomirom... on raspalozhen mezhdu (vozli)] - Il nostro stand a mostra è col numero ....Si trova tra (vicino a)...
Ну, конечно, он писатель. [nu, kanèshna, on pisàtil'] - Ma certo, è uno scrittore.
он высокий [on vysòkij] - è alto
он едет [on edet] - lui va
Он желает ей отличного вечера. [on zhilàit jej atlìchnava vèchira] - Le augura buona serata.
он играет [on igràit] - gioca
он играет в футбол [on igràit f futbòl] - lui gioca a calcio
он ловит [on lovit] - lui coglie
он маленького роста [on màlin'kava ròsta] - è piccolo
он моет посуду [on mòet posùdu] - lui lava i piatti
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов. [on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - è al lavoro. Deve tornarsi a casa verso le sei.
Он похож на папу. [on pakhòsh na pàpu] - Lui assomiglia padre.
он улыбается [on ulybaitsya] - lui sorride
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви. [pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br> pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - Una lettera riflette l'anima, è un eco cosi stravero della voce di quello che scrive, che le menti raffinati annoveranno le lettere ai tesori piu preziosi dell'amore.
По-моему, он пилот. [pa-mòjemy, on pilòt] - Secondo me è un pilota.
Покажите нам, пожалуйста, на карте, где они находятся. [pakazhite nam, pazhalusta, na karte, gd'e ani nakhod'atsa] - Mostrateci per favore su mappa dove si trovano.
Спорю, что он музыкант. [spòryu, shto on muzykànt] - Scommetto che è un musicista.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение. [U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - La felicità non ha ne il giorno di domani, ne il giorno di ieri, non ricorda il passato e non pensa del futuro. Ha solo il presente. Ma non è un giorno. E' un'attimo.
Уверена, он учёный. [uvèrina, on uchyònyj] - Sono sicuro che sia uno scienziato.
Я считаю, что он строитель. [ya sshitàyu sshto on straìtil'] - Ritengo che sia un costruttore
я/ты/он убирал [ya/ty/on ubiral] - io\tu\lui pulivo\pulivi\puliva
ясно, что он прав [yasna, chto on praf]



Potete trovare scuole di lingua russa ed insegnanti:


Traduzione
Traduzione (ru-it)
Solo gli utenti registrati possono usare questa funzione