登録しよう
全てのニュースへ戻る 全てのニュースへ戻る

Приметы 23 января

В древней Руси говорили про 23 января: "Какой день - такое и лето". Это значит, что какая погода будет в этот день, такая погода будет ближайшим летом. Иней в этот день сулит мокрое и холодное лето. Ясное небо в этот день говорит, что лето будет теплое и ясное.

In ancient Russia people said about January 23: "The summer will be like this day". It means that weather this day will show that weather will be the next summer. Hoarfrost this day promises wet and cold summer. The clear sky on this day says that the summer will be warm and clear.

тепло
[tiplo]
-
温暖
значит
[znachit]
-
と言う意味
холодный
[khalòdnyj]
-
冷たい
погода
[pagoda]
-
天気
древний
[drevnij]
-
古典
холодно
[khòladna]
-
寒い
タグ: 天気

このテーマのほかのポスト: 天気

В Санкт-Петербурге идёт дождь, а в Москве солнечно [f Sankt-Pitirburge id'ot dosht', a v Maskve solnichna] - it's raining in St. Petersburg, and it's sunny in Moscow
タグ: 屋外で, 天気
На улице минус сорок пять градусов [na ulitse minus sorak p'at' gradusaf] - It's minus 45 degrees
タグ: ロシア, 天気
62-градусный мороз в Белоярском районе, Россия

[62-gradusnyj maros v B'elayarskom rajone, Rasija]

62-degree frost in Beloyarsky district, Russia
タグ: 天気, 自然
На улицах столицы России самая настоящая зимняя сказка [na ul'itsakh stal'itsy Ras'ii samaya nastayashhaya zimn'aya skaska] - There is a real winter fairy tale on the streets of the capital of Russia
タグ: 天気
翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます