|
使用例
Держись подальше от меня!
[dirzhìs` padàl`shi ot minyà] - 近づくな。
Спустя двадцать лет вы больше будете разочарованы теми вещами, которые не сделали, чем теми, которые сделали. Сбросьте оковы. Поднимите вверх парус, и плывите подальше от своей безопасной гавани. Поймайте ветер в свои паруса. Исследуйте. Мечтайте...
[spust'a dvatsat` let vy bol`she budite razochirovany temi vishami, katorye ni sdelali, chem temi, katorye sdelali. Sbros`te akovy. Padnimite vverkh parus, i plyvite padal`she ot svaej bezapasnoj gavani. Pajmajte vetir v svai parusa. Isledujte. Michtajte] - 20年後、あなたがやった人よりも、行われていない事に失望されます。シャックルをリセットします。帆を持ち上げて、離れて安全な避難所から泳ぎます。その帆に風をキャッチ。探検。ドリーム...
Этот поезд дальше не идёт.
[Èhtot pòezd dàl'she ne idyòt] - この列車は駅より先へは行きません。
ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。: |