|
使用例
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - ほとんどの問題は、驚くほど簡単に解決 - それは取ると行う必要があります
Где можно взять тележку для багажа?
[gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - 荷物向けのカートはどこで借りられますか。
Могу я взять чек?
[magù ya vzyat' chek] - レシート、お願いします。
Можно взять это с собой?
[mozhno vzyat' ehto s soboj?] - お持ち帰りできますか。
Скажите, как взять такси?
[skajìti kak vzyàt' taksì] - すみませんが、どこでタクシーが捕まえられますか。
ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。: |