登録しよう

через


翻訳: おいて
翻字: [zhèris]

使用例

Вы не могли бы подойти через пять минут? [vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?] - 5分後、来てくれませんか。
Вы опоздали на этот автобус. Следующий через два часа. [vy apazdali na ehtot aftobus. Sleduyushij cheres dva chisa] - このバスに遅刻したんです。つがは2時の後です。
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - タクシーを呼んでください。15分で車が要るんですが、空港へ行きます。
Выключи духовку через 20 минут. [v`ykl’uchi dukhòfku chèris dvàtsat’ minùt] - 天火を20分後スイッチしなさい
Перейдите через... [pirijdìti chèris] - ...を渡ってください
Через минуту копии будут готовы. [chèris minùtu kòpii bùdut gatòvy] - 一分あとコーピーがレーデイーです
Я вернусь через час. [ya virnùs’ chìris chas] - 1時後帰るのよ



ロシア語の学校・教師を見つけることが出来ます。:


翻訳
翻訳 (ru-ja)
ログ―インされた者だけがこのフイチャーを使用できます