Зарегистрироваться

Часы и время

В русском языке распространены две часовые системы, 12-часовая (более распространена в разговорной речи) и 24-часовая.




КАК СПРОСИТЬ О ВРЕМЕНИ?

- Не подскажете, который сейчас час? – [Ni patskázhiti, katóryj sijchás chas?]- Can you tell me, what time is it now, please?

- Скажите, пожалуйста, сколько сейчас времени? – [Skazhýti, pazhásta, skól′ka sijchás vrémini?]- Tell me, please, what time is it now?

- Вы знаете, сколько сейчас времени? – [Vy znáiti, skól′ka sijchás vrémini?] – Do you know, what time is it now?

- Мои часы отстают (спешат, забыл дома, сломались). Сколько времени ваши часы показывают? – [Maí chisý atstayút (spishát, zabýl dóma, slamális′). Skól′ka vrémini váshi chisý pakázyvayut?] - My watch is falling behind (hurry, forgot at home, broke). What time does your clock show?

! В выражениях времени используются количественные числительные.

ГОВОРИМ О ЧАСАХ (ТОЧНОЕ ВРЕМЯ)

00.00 или 12.00 - Двадцать четыре часа (полночь) или двенадцать часов (полдень)

01.00 или 13.00 – Один час или тринадцать часов

02.00 или 14.00 – Два часа или четырнадцать часов

03.00 или 15.00 – Три часа или пятнадцать часов

04.00 или 16.00 – Четыре часа или шестнадцать часов

05.00 или 17.00 – Пять часов или семнадцать часов

06.00 или 18.00 – Шесть часов или восемнадцать часов

07.00 или 19.00 – Семь часов или девятнадцать часов

08.00 или 20.00 – Восемь часов или восемнадцать часов

09.00 – 21.00 – Девять часов или двадцать один час

10.00 или 22.00 – Десять часов или двадцать два часа

11.00 или 23.00 – Одиннадцать часов или двадцать три часа

СЛОВА, СВЯЗАННЫЕ СО ВРЕМЕНЕМ

Сейчас

- Сейчас пять вечера. – [Sijchás pyát′ véchira.] – It’s five in the evening now.

Ровно

- Ровно в полдень у нас рейс в Сочи. – [Róvna f póldin′ u nas rejs f Sóchi.] – We have a flight to Sochi exactly at noon.

Почти

- Мы прождали его почти 20 минут. – [My prazhdáli yevó pachtí 20 minút.] – We waited for him almost 20 minutes.

Скоро

- Скоро три часа, и мы будем обедать. – [Skóra tri chasá, i my búdim abédat′.] – It will be there o’clock soon and we’ll have lunch.

Примерно

- Точно не знаю, но сейчас примерно одиннадцать часов утра. – [Tóchna ni znáyu, no sijchás primérna adínatsat′ chesóf utrá.] – Don’t know exactly, but it’s about eleven o’clock in the morning now.

МИНУТЫ

1.В русском языке при обозначении времени от 1 минуты и до 30 минут (стрелка циферблата на цифре от 12 до 6) не используется предлог «после», хотя подразумевается, что речь идёт о первых 30 минут после наступившего часа.

Выражение «четверть» в современном языке достаточно редкое и заменяется на «15 минут».

Сутки (день, полдень, вечер, ночь) в разговорной речи, как правило, не указываются и следует понимать из контекста. Их можно добавлять с целью подчеркнуть смысл конкретной фразы в предложении.

02.05 или 14.05 – пять минут третьего

11.10 или 23.10 – десять минут двенадцатого

08.15 или 20.15 – пятнадцать минут девятого

04.20 или 16.20 – двадцать минут пятого

06.25 или 18.25 – двадцать пять минут седьмого

Премьера фильма начнётся после рекламы, в десять минут восьмого (19.10). – [Prim′yéra fíl′ma nachnyótsa pósli riklámy, v désyat′ minút vas′mova (19/10).] – At ten minutes past seven (19.10) the premiere of the film will begin after advertisement.

Наш урок русского языка заканчивается в пятнадцать минут первого (12.15). – [Nash urok rúskava yazyká zakánchivaitsa f pitnátsat′ minút pérvava (12.15).] – Our Russian language lesson will finish at fifteen minutes past twelve (12.15).

2.При выражении времени с 31 минуты и до 59 минут (стрелка циферблата от 6 до 12) используется предлог «без».

Как правило его употребляют в речи, когда остаётся от 20 минут до следующего часа.

03.40 или 15.40 – без двадцати (минут) четыре

07.45 или 19.45 – без пятнадцати (минут) восемь

01.50 или 13.50 – без десяти (минут) два

10.55 или 22.55 – без пяти (минут) одиннадцать

Таким образом, словосочетание «35 минут» в разговорной речи вы, скорее всего, услышите без предлога «без».

05.35 или 17.35 – тридцать пять (минут) шестого

Кстати, для удобства можно не произносить «минут» и это не будет являться ошибкой. Поэтому в примерах данное слово указано в скобках.

Без десяти восемь (19.50) приедет мой брат с семьей, и мы поедем на вокзал на поезд до Санкт-Петербурга. – [ Bes disití vósem′ (19.50.) priyédit moj brat s sim′yój, i my payédim na vakzál na póizt do Sankt-Pitirbúrga.] – My brother with his family will come at 10 minutes to eight and we’ll go to the railway station to the train to St.Petersburg.

Время выступления Аннет на конференции запланировано на без пятнадцати шесть (17.45). – [Vrémya vystupléniya Anét na kanfiréntsii zaplaníravana na biz pitnátsati shest′ (17.45).] – Annettes’s speech at the conference is planned at fifteen minutes to six (17.45).

КАК ЕЩЁ МОЖНО СКАЗАТЬ О ВРЕМЕНИ?

Также в разговорной речи можно услышать и упрощённую версию выражений времени с использованием часов и минут поочерёдно.

Например:

13.45 – Тринадцать сорок пять

16.07 – Шестнадцать ноль семь

В двенадцать сорок (12.40) начнётся вторая часть представления в цирке. – [V dvinátsat′ sórak (12.40) nachnyótsa ftaráya chast′ pridstavléniya f tsýrki.] – The second part of the performance in the circus will begin at twelve forty.

Уже четырнадцать пятьдесят (14.50). Пора возвращаться на работу после отдыха. – [Uzhé chitýrnatsat′ pit′disyát (14.50). Pará vazvrashchátsa na rabótu pósli ótdykha.] – It’s fourteen fifty (14.50) already. It’s time to return to work after rest.

Вы можете найти школы Русского языка и учителей:


Перевод
Перевод (ru-en)
Только зарегистрированные пользователи могут пользоваться этой функцией