"Да нет, наверное" - "Creio que não"

"Да нет, наверное" [da n'èt navèrnaje]

Estas palavras você precisa saber ao comunicar com a gente russa. Essa expressão significa: Eu não tenho certeza, mas o mais provável é que não.

Ou: Eu não tenho certeza, mas creio que não.

As pessoas podem responder a você nesta maneira em casos diferentes. Por exemplo, se você pergunta:
"Вы будете чай?" - "Да нет, наверное."
("Você quer um chá?" - "Creio que não.")

Mas, se você recebeu a resposta assim, isso significa que a pessoa não tem a certeza de sua resposta. Tal resposta não é o "não" firme.
Por isso, se você realmente quer as pessoas a fazer algo sobre o que você disse, você ainda pode convencê-los. Basta dizer:
"Ну давай! Немножко! За компанию."
("Vamos! Um pouquinho! Para fazer companhia.")
Ou algo assim que é adequado à sua situação.


Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função