Género dos substantivos que denotam profissão ou posição

Muitos substantivos em língua russa que denotam uma profissão ou cargo são utilizados só na forma masculina, mesmo que seja uma mulher. Por exemplo, dizemos: Иван Петрович - талантливый врач (Ivan Petrovich é um médico talentoso). Анна Петровна - талантливый врач (Anna Petrovna é um médico talentoso). Isto é devido ao fato de que por um longo tempo muitas profissões e posições eram "masculinas": médico, cirurgião, arquiteto, diretor, engenheiro, diretor de faculdade, professor, etc. Estas palavras são usadas com adjetivos de género masculino e verbos em forma de género feminino (em tempo verbal passado).

Por exemplo:

1. Моя мать - хороший инженер (Minha mãe é um bom engenheiro). Usamos o adjetivo "хороший" ("bom") em forma masculina.

2. Профессор Родионова выступила на конференции (Professor catedrático Rodionova falou na conferência). O verbo "выступила" ("falou") usamos na forma feminina.

3. Вера Ивановна стала известным архитектором (Vera Ivanovna se tornou um arquiteto famoso). Usamos o verbo "стала" ("se tornou") na forma feminina. Usamos o adjetivo "известным" ("famoso") e o substantivo "архитектором" ("arquiteto") na forma masculina (caso instrumental).

Para denominar algumas profissões se usam sufixos especiais que indicam que estamos falando sobre uma mulher:

писатель - писательница (escritor - escritora),

учитель – учительница (professor – professora),

студент – студентка (estudante - estudante),

артист – артистка (actor - actriz).

Tais palavras podem ser usadas em linguagem coloquial. Mas em um ambiente ofical e nos documentos uma profissão da mulher é sempre indicada na forma masculina: "учитель" ("professor") mas não "учительница" ("professora").

Algumas vezes, se usam os sufixos –ш- e -их- para denominar uma profissão de mulher, por exemplo: директор – директорша (diretor - diretora), врач – врачиха (médico – médica). Mas eles dão o tom de menosprezo.

Hão nomes de profissãos para as quais  só uma forma feminina é usada, por exemplo: няня, (babá), балерина (bailarina). Historicamente, estas profissãos foram exclusivamente profissãos das mulheres. Para designar especialistas do sexo masculino devem usar expressões descritivas: uma pessoa que se cuida de crianças ou doentes; actor de ballet.


Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função