Cadastrar-se
Voltar para todas as notícias Voltar para todas as notícias

Мужчины и коты

Коты и мужчины похожи: если они вдруг становятся ласковыми, значит, или им от вас что-то нужно, или они уже где-то нагадили!

[katì i mujchìni pahòji jèsli anì vdruk stanov'àtsia làskavimi znàchit ìli im at vas chto-ta nujna ìli anì ujè gdè-ta nagàdili]

Cats and men are alike: if they suddenly become tender, so or they need something from you or they have already somewhere spoiled!

значит
[znachit]
-
significa
вдруг
[vdruk]
-
de repente
мужчина
[musshìna]
-
homem
Tags: Citação

Outras notícias relacionadas com este tema: Citação

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Tags: Citação, Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Tags: Citação, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Citação
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função