Cadastrar-se
Voltar para todas as notícias Voltar para todas as notícias

Сердце мамы

Сердце матери греет лучше солнца [sèrtse màtiri grèjet lùtshe sòntsa] - Heart of mother heats better than the sun

сердце
[sèrtse]
-
coração
лучше
[lùchshi]
-
melhor
солнце
[sòntse]
-
sol
мама
[màma]
-
mãe
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama]
-
O mundo seria melhor se nós nos comportamos como se a mãe olhasse para nós.
Tags: Citação

Outras notícias relacionadas com este tema: Citação

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
Tags: Citação, Quotes
Если хочешь жить легко и быть к небу близко, держи сердце высоко, а голову низко.

If you want to live easily and be close to the sky, keep heart high and head low.

(с) Фёдор Глинка
Tags: Citação, Quotes
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь [adnazhdy risknuf - mozhna astatsya schaslivym na fs'u zhizn'] - Once Risked - you can stay happy for a lifetime
Tags: Citação
Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função