|
Exemplos de uso
Всё вместе стоит 2000 рублей.
[vs'o vmèsti stòit dve t`ysichi rublèj] - Tudo no total é 200 euros
Все здорово!
[fsyo zdòrava] - Está tudo fantástico!
Все хорошо? Вам все нравится?
[vsyo kharashò? vam vsyo nràvitsya?] - Tudo bem? Está gostando?
Говорите тише, я Вас всё равно не понимаю.
[Govorite tishe, ya Vas vsyo ravno ne ponimayu]
Даже тому мужчине, который ни во что не верит, все-таки нужна женщина, которая верила бы в него...
[Dazhe tomu muzhchine, kotoryj ni vo chto ne verit, vse-taki nuzhna zhenshhina, kotoraya verila by v nego]
Доброе утро всем!
[dòbraje ùtra vsem] - Bom dia para todos!
его знают во всём мире
[evo znayut va fsyom mire]
Как быстрее всего пройти к...?
[kak bystrèje vsivò prajtì k] - Como chegar mais rápido para...?
Как лучше всего добраться до...?
[kak lùchshi vsivò dabràtsa do] - Qual é a melhor maneira de chegar a....?
Мне всё равно.
[mne fs'ò ravnò] - Para mim tudo é igual.
Мы желаем всем хороших выходных!
[my zhilàim vsem kharòshikh vykhadn`ykh] - Desejamos a todos um bom fim de semana!
Мы здесь всего на неделю.
[my zdes` fsevo na nedelyu.] - Nó estamos aqui, apenas uma semana.
Пусть все мечты сбываются!
[pust' vse mecht`y sbyvàyutsya] - Que todos os seus sonhos se tornem uma realidade!
Пусть всё получается!
[pust' vsyo poluchàetsya]
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Hoje, em um dos parques de Moscou seis mil porções de sorvete são distribuidos de graça. Suficiente para todos! É uma ótima maneira de comemorar o começo do verão, não é?
Сколько всего я должен?
[skol'ka vsivò ya dòlzhin?] - Quando é que o total?
Сколько всего?
[skòl'ka vsivò] - Quanto é o total?
Ты любишь романтику? А что больше всего?
[ty l'ubish` ramàntiku? a shto bòl`shi vsivò] - Tu gostas de romântica? O que mais?
Это всё спасибо, сколько это стоит?
[èhta vsyo, spasìba. Skòl'ka èhta stòit] - É tudo, obrigado, qunto é por tudo?
Я желаю вам/тебе всего наилучшего.
[ya zhelàyu vam/tebè vsegò nailùchshego] - Desejo-lhe tudo o melhor.
Я плачу за всех.
[ya plachù za vsèkh] - Pago por todos.
Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores: |