Cadastrar-se

дня


Tradução: dia
Transliteração: [dn’a]

Parte de expressão: Существительное
Número:

Exemplos de uso

В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Na vida de cada homem há dois dias mais importantes - o dia em que nasceu, e o dia quando entendeu porque.
Во сколько вы сегодня закрываетесь? [va skòl`ka vy sivòdnya zakryvàitis`] - A que horas encerra hoje?
Во сколько сегодня закрывается выставка? [vo skol`ko segodnya zakryvaetsya vystafka?] - A que horas encerra a exposição hoje?
Всем хорошего дня! [vsem khoroshego dnya] - Tenham um bom dia!
Доброе утро! Хорошего вам настроения! Сегодня пятница! [dobrae utro! kharoshevo vam nastraeniya! sivodnya pyatnitsa!] - Bom dia! Tenha um bom humor! Hoje é sexta-feira!
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет. [esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - Se cada manhã você vai acordar com o pensamento de que algo bom vai acontecer hoje, será assim.
Какая сегодня погода? [kakàya sivòdn'a pagòda] - Como está o tempo de hoje?
Какое сегодня блюдо дня? [kakòje sivòdnya blyùda dnya?] - Qual é o prato do dia?
Какой сегодня суп дня? [kakòj sivòdnya sup dnya?] - Qual é a sopa do dia?
Прекрасного вам выходного дня! [Prikràsnava vam vykhadnòva dnya] - Um bom fim de semana!
Приглашаю тебя в ресторан сегодня в 7 часов вечера [priglashayu tebya v restoran segodnya v 7 chasov vechera] - Convido-te para o restourante hoje às 7 horas de tarde
Пусть сегодня будет хороший день. [pust` sevodn`ya bud`it kharoshij den`] - Que seja hoje um dia bom!
рецепт дня [recept dnâ] - receita do dia
Рецепт дня. Салат с Апельсинами. Нарезать отваренный куриный окорок. Порезать огурец, яблоко. Разрезать апельсин. Смешать с майонезом. Натереть сыр. Охладить 30 минут. Готово. [Ritsept dn'a. Salat s apel`sinami. Narezat` atvarenyj kurinyj okarak. Parezat` agurets, yablaka. Razrezat` apel`sin. Smeshat` s majanezom. Natiret` syr. Akhladit` 30 minut. Gatova] - Receita do dia. Salada com laranjas. Cortar uma perna de frango cozida. Cortar um pepino e maçã. Cortar uma laranja. Misturar com maionese. Ralar o queijo. Esfriar durante 30 minutos. Pronto.
Светлого вам дня! [svètlava vam dnya] - Португальский
Сегодня будет туман. [sivòdnya bùdit tumàn] - Hoje vai enevoar-se.
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли? [Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - Hoje, em um dos parques de Moscou seis mil porções de sorvete são distribuidos de graça. Suficiente para todos! É uma ótima maneira de comemorar o começo do verão, não é?
Сегодня вечером я угощаю. [sivòdnya vèchiram ya ugashhàyu] - Hoje a tarde eu ofereço.
Сегодня первый день лета! [sivòdnya pèrvyj den' lèta] - Hoje é o primeiro dia do verão!
Сегодня плохая погода. [sivòdnya plakhàya pagòda] - O tempo de hoje é mau.
Сегодня понедельник! [sivòdnya panidèl'nik] - Hoje é segunda-feira!
Сегодня пятница! [sivòdn'a p'àtnitsa] - Hoje é sexta-feira!
Сегодня туманно. [sivòdnya tumànna] - O dia de hoje é nebuloso.
Сегодня утром было облачно. [sivòdnya ùtram b`yla òblachna] - A manha de hoje foi nublada.
Сегодня холодно. [sivòdnya khòladna] - Hoje é frio.
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение. [U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - A felicidade não tem amanhã, ele não tem ontem, ela não lembra do passado, não pensa no futuro. Ele tem apenas o presente. E isso não é o dia. E o momento.
Хорошего вам дня! [khoroshego vam dnya] - Tenha um bom dia!
Хорошего дня! [khoròshego dnya]
Я наслаждаюсь красотой нового дня! [ya naslazhdàyus' krasatòj nòvava dnya] - Estou deliciar-se com beleza do novo dia!
Я уезжаю сегодня вечером [ya uezzhayu segodnya vecherom] - Saiu hoje a tarde



Pode encontrar as escolas do idioma russo e os professores:


Tradução
Tradução (ru-pt)
Apenas usuários autorizados podem utilizar esta função