Kaydolmak istiyorum

в


Tercüme: -de
Transliterasyon: [v]

Kullanım örnekleri

! восклицательный знак [vasklitsatil'nyj znak] - ! ünlem işareti
? вопросительный знак [vaprasìtil'nyj znak] - ? soru işareti
А какой вы любите шоколад? [A kakoj vy lyubite shokolad] - Hangi çikolata seversiniz?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - Bu akşam nereye gidersiniz?
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - Cumartesi gününde başlayan yaz mükemmel bayağı olmalıdır!
А на каком инструменте играете вы? [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - Ne müzik aleti çalırsınız?
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksey enstitüde öğreniyor. İvan da enstitüde öğreniyor.
Американские Виргинские острова [amerikànskije virgìnskije ostrovà] - ABD Virgin Adaları
Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - Rahat kendinin içinde bulmadınsa bir yerde aramak yararsızdır.
Бессмертие народа - в его языке. [bismertie naroda - v evo yazyke.] - Halkın ölümsüzlüğü dilidir.
Благодарю вас за ваше письмо. [blagadaryù vas za vàshe pis'mò] - Mektubunuz için teşekkür ederim
бокал для вина (белого) [bàkal dlya vinà (bèlava] - beyaz şarap kadehi
бокал для вина (красного) [bakàl dlya vinà (kràsnava)] - kırmızı şarap kadehi
бокал для воды [bakàl dlya vad`y] - su kadehi
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Problemlerin çoğu şaşılacak kadar kolay çözülür: tutup yapmak gerek.
Большой театр празднует своё 50-летие в Лондоне. Гастроли знаменитого русского балета проходят с 29 июля по 17 августа. [bal`shoj t`iatr praznuet svayo 50-letie v londane. gastroli znaminitavo ruskovo baleta prakhodyat s 29 iyulya po 17 avgusta.] - Büyük Tiyatro ellinci yılını Londra'da kutlıyor. Ünlü Rus balenin turnesi 29. Temmuz tarihinden 17. Ağustos tarihine kadar sürer.
Британские Виргинские острова [brtànskije virgìnskije ostrovà] - İngiliz Virgin Adaları
быть в курсе [byt' f kùrsi] - bir şeyden haberi olmak
быть в хорошей форме [byt` v kharòshej fòrmi] - en formda yapmak
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - Hava limanında otel var mı?
в воскресенье [v vaskrisèn'je] - pazar günü
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - Her insanın hayatında iki en önemli gün var: doğduğu günü ve nasıl anladığı günü.
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - İşiniz saat kaçta başlarsınız?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Kasada büyük sıra var.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - Sergi saat kaçta kapanıyor?
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - Büyükannem genç yaşında çok güzeldi.
В Москве есть места, где встречаются прошлое и будущее. [v maskve est` mista, gde fstrichayutsya proshloe i budushee.] - Moskova'da geçmişin ve geleceğin raslaştığı yerler var.
В Москве идёт дождь. [v Moskve idyot dozhd'] - Moskova'da yağmur yağıyor.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Moskova'da bin oturan için otomobillerin sayısı 380'e ulaştı. Dünyada New York'tan sonra ikincidir. Az zaman önce Moskova, bin oturan için 320 otomobil olan Londra'yı geçti.
в музее [v muzee]
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Murmansk'ta geçenlerde kedi Semyon anıtı açıldı. Kentin efsanelerine göre 90'lı yıllarda kedinin sahipleri evcil hayvanıyla eve dönüyordu. Ama Semyon seyahatta kayboldu. Moskova'da kaybolmuş kedi, eve dönmek için 200 kilometre geçti.
В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - Bir Rus şehrinde, yani Yekaterinburg'da, klavye anıtı var
В ответ на Ваше письмо от 25-го мая... [v atvèt na vàshe pis'mò at dvàdtsat' pyàtava màya] - 25 Mayıs tarihli mektubunuza cevap olarak...
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - Trenle ...'ın taşınması yasaktır.
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Öğleyin paydosumdur.
в понедельник [v panidèl'nik] - pazartesi günü
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - Geçen yıl denizdeydik.
1 2 3 ... 10 11



Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz:


Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.