Kaydolmak istiyorum

у


Tercüme: yanında
Transliterasyon: [u]

Kullanım örnekleri

Cкажите, почему задерживают рейс? [skajìti pachimù zadèrzhivayut rèjs] - Uçuş nasıl geçiktirilir deyiniz.
А лето начинающееся в субботу просто обязано быть великолепным! [a lèto nachinàyushhiisya v supbotu prosta abyàzana byt' vilikalèpnym] - Cumartesi gününde başlayan yaz mükemmel bayağı olmalıdır!
Алексей учится в институте. Иван тоже учится в институте. [Аliksèj ùchitsa v institùti. Ivàn tòzhe ùchitsa v institùti] - Aleksey enstitüde öğreniyor. İvan da enstitüde öğreniyor.
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать! [bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Problemlerin çoğu şaşılacak kadar kolay çözülür: tutup yapmak gerek.
В аэропорту есть гостиница? [v airapartù jèst' gastìnitsa] - Hava limanında otel var mı?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - Kasada büyük sıra var.
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - Sergi saat kaçta kapanıyor?
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - Moskova'da bin oturan için otomobillerin sayısı 380'e ulaştı. Dünyada New York'tan sonra ikincidir. Az zaman önce Moskova, bin oturan için 320 otomobil olan Londra'yı geçti.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - Murmansk'ta geçenlerde kedi Semyon anıtı açıldı. Kentin efsanelerine göre 90'lı yıllarda kedinin sahipleri evcil hayvanıyla eve dönüyordu. Ama Semyon seyahatta kayboldu. Moskova'da kaybolmuş kedi, eve dönmek için 200 kilometre geçti.
В полдень у меня обеденный перерыв. [f pòldin' u minyà obèdinyj pirir`yf] - Öğleyin paydosumdur.
В прошлом году мы были на море. [f pròshlam gadù my b`yli na mòri] - Geçen yıl denizdeydik.
В соответствии с условиями нашего договора... [v saatvètstvii s uslòviyami nàshiva dagavòra] - Sözleşmenin şartları uyarınca...
влюбиться по уши [vlyubìt'sya pòushi] - birine sırılsıklam olmak
влюбиться по уши (в) [vlyubìtsa pò ùshi (v)] - abayı yakmak
Во сколько вы будете ужинать? [va skòl'ka vy bùditi ùzhinat'] - Saat kaçta akşam yemeği yeyeceksiniz?
Волк: ууу-ууу, воет [uuu, vòjet] - Kurt, uuu-uuu diye ulur
Всем доброе утро! [vsem dòbraje ùtra] - Herkese günaydın!
вы будете убирать [vy budite ubirat`] - siz toplayacaksınız
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - Gezi biletini gişede (otobüs şoföründen) alabilirsiniz.
вы убираете [vy ubiraite] - siz toplarsınız
Вы увидите его прямо за зданием. [vy uvìdite jegò pryàmo za zdànijem] - Bınanın hemen arkasında onu göreceksiniz.
вы улыбаетесь [vy ulybàetes`] - siz gülümsersiniz
Вы умеете водить машину? [vy umèiti vadìt' mashìnu] - Araba kullanır mısın?
Вы умеете играть на гитаре? [vy umèiti igràt' na gitàri] - Gitar çalabilir misiniz?
Выдача багажа находится за углом. [v`ydacha bagazhà nakhòditsa za uglòm] - Bagajların teslimi hemen şu köşede.
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Bana taksi çağırır mısınız? 15 dakika sonra arabaya ihtiyacim var. Havaalanına gideceğim
Выключи духовку через 20 минут. [v`ykl’uchi dukhòfku chèris dvàtsat’ minùt] - Fırını, 20 dakika sonra kes.
Высадите меня на углу этого здания. [v`ysaditi minyà na uglù èhtava sdàniya] - Beni, bu binanın köşe başında indiriniz!
Где можно взять тележку для багажа? [gde mòzhna vz'àt' tilèshku dlya bagazhà] - Bagaj arabası nerede alabilirim?
Где я могу посмотреть расписание поездов на Москву? [gde ya magù pasmatrèt' raspisànije paisdòf na maskvù] - Moskova'ya giden trenlerin tarifesini nedere bulabilirim?
Давай я тебе покажу квартиру! [Davàj ya tibè pakazhù kvartìru!] - Haydi ben sana daireyi göstereyim!
делать физические упражнения [dèlat` fizìchiskije uprazhnèniya] - idman yapmak
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Mesele şu ki onda Büyük Tiyatro Apollon'un ünlü cenk arabasıyla gösterilip Apollon, bir zamanlar çıplaklığını kapatan incir yaprağı şimdi bulmayarak güzelliğiyle dikkatleri çeker.
для умывания [dl'a umyvàniya] - el yüz yıkama için
Доброго вам утра и прекрасных выходных с родными и друзьями! [Dòbrava vam ùtra i prikràsnykh vykhadn`ykh s radn`ymi i druz'yàmi] - Size iyi sabahlar ve aileniz ve arkadaşlarınızla harika bir hafta sonu dilerim!
Доброе утро [dobroe utro] - İyi sabahlar!
1 2 3 ... 6 7



Rus dili okullarını ve öğretmenlerini bulabilirsiniz:


Tercüme
Tercüme (ru-tr)
Bu fonksiyonu yalnızca kayıtlı kullanıcılar kullanabilir.