登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Открытие «Беллинсгаузена»

22 февраля 1968 года в Западной Антарктиде на острове Кинг-Джордж начала функционировать советская полярная станция «Беллинсгаузен». Полярная станция была названа в честь Фаддея Беллинсгаузена - русского мореплавателя и первооткрывателя Антарктиды. На станции выполняются географические, геологические и биологические исследования.

On February 22, 1968 in the Western Antarctica on King George Island the Soviet polar station "Bellingshausen" started functioning. The polar station was called in honor of Faddei Bellingshausen - a Russian seafarer and a pioneer of Antarctica. At the station geographical, geological and biological researches are carried out.

станция
[stàntsiya]
-
车站
остров
[òstraf]
-
географический
[geagraficheskij]
-
地理学的
标签: 科学, Inventions

这个题目其他的消息: 科学, Inventions

Фотография, победившая в конкурсе "ЛЕГО" [fatagrafiya, pabidifshaya f konkurse "lega"] - The photo that won the "LEGO" contest
В июле 1965 года благодаря космическому аппарату Маринер-4 были впервые обнаружены кратеры на поверхности Марса. Фотографии кратеров были сделаны камерами космического аппарата во время близкого пролёта вблизи Красной Планеты 14-15 июля, а затем были отправлены на Землю.

In July, 1965 thanks to the Mariner-4 spacecraft craters on the surface of Mars were for the first time found. Photos of craters were made by spacecraft cameras during the close flight near the Red Planet on July 14-15, and then sent to Earth.

впервые
[fpirvye]
фотография
[fatagrafiya]
-
照片
красный
[kràsnyj]
-
红色的
космический
[kasmicheskij]
-
宇宙的
близкий
[bliskij]
标签: 科学, Showplaces
Ожерелье - это украшение, которое женщины носят вокруг шеи. Ожерелья в виде бус являются одними из древнейших видов украшений, известных людям с эпохи палеолита. Несмотря на то, что сегодня ожерелье - это украшение предназначенное исключительно для женщин, в древние времена во многих культурах мужчины также носили ожерелья.

Necklace is a decoration which women wear around a neck. Necklaces in the form of beads are one of the most ancient types of the jewelry known to people since paleolith era. In spite of the fact that today the necklace is a jewellery intended only for women in ancient times in many cultures men also wore necklaces.

ожерелье
[azhirèl'e]
-
项链
вокруг
[vakruk]
женщина
[zhèhnsshina]
-
女人
древний
[drevnij]
-
古代的
标签: Inventions
Из расплавленного песка делают стекло. При этом песок плавится при температуре тысяча семьсот градусов. Однако если к песку добавить обычной соды, то температура его плавления понижается до семисот градусов Цельсия.

Glass is made from the melted sand. At the same time sand melts up at the temperature of one thousand seven hundred degrees. However if to add usual sodium to sand, then temperature of its melting goes down to seven hundred degrees Celsius.

тысяча
[tysyacha]
-
一千
температура
[timpiratura]
семьсот
[sem`sot]
-
七百
песок
[pisok]
однако
[adnako]
добавить
[dobavit']
-
添加
градус
[gradus]
-
причина
[prichina]
-
原因
标签: 自然, Inventions
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能