登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Всемирный день НЛО

Ежегодно 2 июля во всем мире празднуется Всемирный день НЛО. Его также называют Днем уфолога. Этот праздник посвящен людям, которые изучают явления и объекты внеземного происхождения и которые не имеют научного объяснения.

Annually on the second of July the World UFO Day is celebrated around the world. It is also called the ufologist Day. This holiday is devoted to people who study the phenomena and objects of an extraterrestrial origin and which have no scientific explanation.

праздник
[pràznik]
-
节日
научный
[nauchnyj]
-
科学的
изучать
[izuchat`]
-
研究
标签: 节日

这个题目其他的消息: 节日

Ежегодно 12 июля в России празднуется День фотографа. Это профессиональный день всех фотографов России. История профессии фотографа начинается в 1839 году, когда Жак Луи Дагер на заседании Академии наук и Академии художеств в Париже представил оригинальный способ фиксации изображения.

Annually on July 12 in Russia a photographer Day is celebrated. It is professional day of all photographers of Russia. History of the photographer profession begins in 1839 when Jacques Louis Dager at a meeting of Academy of Sciences and Academy of Arts in Paris has presented an original way of fixing the image.

фотограф
[fatògraf]
-
摄影师
оригинальный
[ariginal`nyj]
история
[istoriya]
-
历史
фотография
[fatagrafiya]
-
照片
профессия
[prafèsiya ]
-
职业
标签: 节日
День пожарной охраны России - это профессиональный праздник работников пожарной охраны, который отмечается ежегодно 30 апреля. Первые пожарные дозоры в Москве появились благодаря указу русского царя Алексея Михайловича, который был подписан им 30 апреля 1649 года.

Fire protection Day of Russia is a professional holiday of workers of fire protection which is celebrated annually on April 30. The first fire patrols in Moscow have appeared thanks to the decree of the Russian tsar Alexey Mikhaylovich which has been signed by him on April 30, 1649.

праздник
[pràznik]
-
节日
который
[katoryj]
-
哪一个
ежегодно
[ezhigodna]
благодаря
[blagadarya]
ежегодный
[ezhigodnyj]
впервые
[fpirvye]
标签: 节日
16 апреля 2017 года в православных странах празднуется Пасха. В этот день нельзя быть жадным, грустить и ругаться, употреблять большое количество алкоголя, делать уборку в квартире и работать (если есть возможность отдыхать). В этот день верующие люди идут в церковь для того, чтобы освятить пасхальные куличи, а затем навещают своих родных.

On April 16, 2017 in the orthodox countries Easter is celebrated. This day it is forbiden to be greedy, to long and to swear, to use a large amount of alcohol, to clean your flat and to work (if there is an opportunity to have a rest). This day the believing people go to church to consecrate Easter cakes, and then visit their relatives.

церковь
[tserkov']
-
教堂
ругать
[rugat`]
работать
[rabotat`]
-
工作
отдыхать
[atdykhàt']
-
休息
количество
[kalichistvo]
делать
[dèlat']
-
возможность
[vozmòzhnost']
-
可能性
квартира
[kvartìra]
-
房子
标签: 节日
С Новым 2017 Годом

图像的作者: Petr Ushanov

С Новым 2017 Годом, дорогие друзья!
[s Nòvym dve t`ysichi pitnàtsatym gòdam, daragìi druz'yà]
Happy New Year 2017, dear friends!

Мы поздравляем вас с Новым годом.
[my pazdravl'àim vas s nòvym gòdam]
-
我们祝你们新年快乐!

Пусть сбудутся ваши светлые мечты!
[pust' sbùdutsa vàshi svètlyi micht`y] -
May your bright wishes come true!

Салют на Красной Площади, Москва - Salute at Red Square, Moscow
标签: 俄罗斯, 节日
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能