登记
返回所有的新闻 返回所有的新闻

Пустые карманы

Пустые карманы

图像的作者: www.photoamosova.ru

"Пустые карманы никогда не помешают нам стать теми, кем мы хотим быть. Помешать этому могут только пустые головы и пустые сердца."

"Empty pockets never held anyone back. Only empty heads and empty hearts can do that."

© Норманн Пил. Norman Peale

пустой [pustòj] - empty
标签: 引语, 爱好

这个题目其他的消息: 引语, 爱好

Скрапбукинг - это вид рукодельного искусства, который заключаеся в изготовлении и оформлении семейных или личных фотоальбомов. Этот вид творчества представляет собой способ хранения личной и семейной истории в виде фотографий, газетных вырезок, рисунков, записей и других памятных мелочей.

Scrapbooking is a type of amateur art which consisting in production and registration of family or personal photo albums. This type of creativity represents a way of storage of personal and family history in the form of photos, newspaper cuttings, drawings, records and other memorable trifles.

фотограф
[fatògraf]
-
摄影师
фотоальбом
[fotaal'bòm]
-
相册
семейный
[simejnyj]
памятник
[pamyatnik]
-
纪念碑
история
[istoriya]
-
历史
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
标签: 引语, 俄语口语,
Клад — это зарытые в земле или спрятанные иным способом деньги или ценные предметы, владелец которых неизвестен. Согласно 233 статье Гражданского кодекса Российской Федерации, обнаруженный клад делится поровну между человеком нашедшим его и владельцем земли, где он был найден.

The treasure is the money or valuable objects buried in the earth or hidden by a different way which owner is unknown. According to the 233rd article of the Civil code of the Russian Federation, the found treasure is shared equally between a person found him and the owner of land where it has been found.

человек
[chilavèk]
-
предмет
[pridmet]
-
物体
между
[mezhdu]
деньги
[dèn'gi]
-
金钱
标签: 爱好
Удивительно, что может сделать один луч солнца с душой человека.

It's amazing what one ray of the sun can make with the soul of man.

(с)Ф.М. Достоевский
标签: 引语, Quotes
翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能