登记

к


翻译:
拼写: [k]

使用示例

А как ты считаешь? [a kak ty schitàesh`] - 你是怎么想的?
А какой вы любите шоколад? [A kakoj vy lyubite shokolad] - 你喜欢哪种巧克力?
А кто ты по профессии? [a kto ty pa prafèssii] - 你的职业是什么?
А куда пойдёте вы в этот вечер? [a kudà pajd'òti vy v èhtat vèchir] - 今晚你们打算去哪儿?
А на каком инструменте играете вы? [a na kakòm instrumèhnti igràiti vy] - 那您弹什么乐器
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe] - 大杯咖啡
большая чашка кофе [bal'shàya chàshka kòfe ] - 大杯咖啡
быть в курсе [byt' f kùrsi] - 知道
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем. [V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 在生活中,每个人有两个最重要的一天:第一是你出生的天,第二天是你了解你出生的目的。
В какое время вы начинаете работу? [v kakòje vrèmya vy nachinàjete rabòtu] - 你几点上班?
В кассу большая очередь. [v kàssu bal'shàya òchirit'] - 售票处很多人排队。
В котором часу закрывается выставка? [v katoram chasu zakryvaetsya vystafka?] - 展馆几点关门?
В молодости бабушка была очень красивой. [v mòladasti bàbushka bylà òchin' krasìvaj] - 早年奶奶很漂亮。
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - 在莫斯科汽车的数量达到了,每一千居民有380人有汽车。这是继纽约之后的第二个地方。不久前,莫斯科以每一千居民有320人有汽车赶超伦敦。
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - 在摩尔曼斯克最近为猫-谢苗建了纪念碑。 据城市传说,90年代的时候猫的主人带着它一块从休假中返回。但是,谢苗在路上不见了。丢失的猫在莫斯科为了返回家,走了两千公里。
В одном из Российских городов, Екатеринбурге, есть памятник клавиатуре [V odnom iz Rossijskikh gorodov, Ekaterinburge, est' pamyatnik klaviature] - 在俄罗斯的叶卡捷琳堡有一座键盘纪念碑。
влюбиться в кого-либо [vlyubìt'sa v kavòliba] - 爱上
Ворона: каррр-каррр, каркает [karrr-karrr, kàrkajet] - 乌鸦:哇哇 哇哇叫
Вот моя визитная карточка. [vot maya vizitnaya kartachka.] - 这是我的名片。
встречаться с кем-либо [vstrichàtsa s kèmliba] - 恋爱
Всякий раз, прощая кого-то, мы прощаем и самих себя. [vs'yakij raz, prashhaya kavo-ta, my prashhaem i sam'ikh s'eb'ya] - 每次我们原谅别人,也就是我们原谅自己。
Вы будете какое-нибудь вино к обеду? [vy bùditi kakòje-nibùt' vinò k abèdu?] - 您午饭要喝点红酒吗?
вы купаете [vy kupàjete] - 你们给......洗澡。
Вы можете купить билет на экскурсию в кассе (у водителя автобуса). [vy mozhite kupit` bilet na ehkskursiyu v kase (u vaditil'a aftobusa)] - 你可以去售票处买张游览票(在公交车司机旁边) 。
Вы можете стать слепым, считая каждый день похожим друг на друга. [Vy mòzhite stat' slip`ym, sshitàya kàzhdyj den' pakhòzhim druk na drùga.] - 认为每天都一模一样,你可能成为盲人。
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток? [vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - 您是否能推荐下当地的饮品?
Вы принимаете к оплате кредитные карты? [vy prinimaete k oplate kreditnye karty?] - 你们接受信用卡支付吗?
Вы принимаете кредитные карточки? [vy prinimàjite kredìtnyje kàrtachki] - 你们收信用卡吗?
Вы принимаете кредитные карты? [vy prinimaete kreditnye karty?] - 您(你们)接受信用卡吗?
Вы человек вообще? [Vy chilavèk vapshhè?]
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя. [vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a] - 你脸的表情比你穿的衣服更重要。
Где здесь можно купить сувениры? [gd`e zd`es` mozhna kupit` suv`eniry?] - 在哪里可以买纪念物?
Где и когда можно позавтракать? [gde i kogda mozhno pozavtrakat'] - 在哪 什么时候可以吃早餐?
1 2 3 ... 6 7



您可以找俄语语言学校和老师:


翻译
翻译 (ru-zh)
只注册过的网民可以使用这个功能