|
使用示例
В жизни каждого человека есть два самых важных дня - день, когда он родился, и день, когда понял зачем.
[V zhìzni kàzhdogo chelovèka jèst' dva sàmykh vàzhnykh dnya: den', kogdà on rodìlsya, i den', kogdà pònyal zachèm] - 在生活中,每个人有两个最重要的一天:第一是你出生的天,第二天是你了解你出生的目的。
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - 在莫斯科汽车的数量达到了,每一千居民有380人有汽车。这是继纽约之后的第二个地方。不久前,莫斯科以每一千居民有320人有汽车赶超伦敦。
Где они находятся?
[gd`e oni nakhod`yatsya?] - 他们在哪里?
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу.
[Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - 在俄罗斯纸币上绘有带着著名阿波罗战车的大剧院,事实上,阿波罗身上没有用来遮裸体的遮羞布。
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо.
[Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - 每天都是与众不同的,它包含真实的奇迹。
Как он выглядит?
[kak on v`yglidit] - 他气色怎么样?
как он работает?
[kak on rabotait?]
Книги - они как зеркала: в них лишь отражается то, что у тебя в душе.
[Knigi - oni kak zerkala: v nikh lish' otrazhaetsya to, chto u tebya v dushe] - 书本跟镜子一样:它们能反射着你的灵魂。
Может быть, он космонавт?
[mòzhyt b`yt' on kasmanàvt] - 可能,他是宇航员。
Наш стенд на выставке под номером... Он расположен между (возле) ...
[nash stent na vystafke pod nomirom... on raspalozhen mezhdu (vozli)] - 我们的展位号……它位于……之间 (旁边)。
неужели он не пришёл?
[niuzheli on ni prishol?]
Ну, конечно, он писатель.
[nu, kanèshna, on pisàtil'] - 呃,他当然应该是作家。
он высокий
[on vysòkij] - 他是大个子的
он высокий, как отец
[on vysokij, kak atets]
он едет
[on edet] - 他骑着
Он желает ей отличного вечера.
[on zhilàit jej atlìchnava vèchira] - 他祝她度过一个美好的夜晚
он играет
[on igràit] - 他在玩儿
он играет в футбол
[on igràit f futbòl] - 他在踢足球
он ловит
[on lovit] - 他钓钓/抓/捕......
он маленького роста
[on màlin'kava ròsta] - 他身材矮的
он моет посуду
[on mòet posùdu] - 他洗碗
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
[on na rabòte. on dòlzhen vernùt'sya òkolo shestì chasòv] - 他上班。他下午六点左右回来。
Он похож на папу.
[on pakhòsh na pàpu] - 他像爸爸。
он стал много читать
[on stal mnogo chitat`]
он улыбается
[on ulybaitsya] - 他微笑着
он учится на первом курсе
[on uchitsa na pervam kurse]
Письмо отражает душу, оно столь верное эхо голоса того, кто пишет, что утонченные умы относят письма к драгоценнейшим сокровищам любви.
[pis`mo otrazhaet dushu ono stol` vernoe eh`kho golosa togo kto pishet chto utonchennye umy otnosyat <br>
pis`ma k dragotsennejshim sokrovishham lyubvi] - 书信反映心灵,它是写信人的真实呼声。细腻的智者把信当做爱情的无价之宝。
По-моему, он пилот.
[pa-mòjemy, on pilòt] - 我认为,他是飞行员。
Покажите нам, пожалуйста, на карте, где они находятся.
[pakazhite nam, pazhalusta, na karte, gd'e ani nakhod'atsa] - 请在地图上给我们展示:他们位于哪里。
Спорю, что он музыкант.
[spòryu, shto on muzykànt] - 我打赌,他是音乐家。
У счастья нет завтрашнего дня, у него нет и вчерашнего, оно не помнит прошедшего, не думает о будущем. У него есть только настоящее. И то не день. А мгновение.
[U schast'ya net zavtrashnego dnya, u nego net i vcherashnego, ono ne pomnit proshedshego, ne dumaet o budushhem. U nego est' tol'ko nastoyashhee. I to ne den'. А mgnovenie] - 幸福没有明天,也没有昨天,它不记得过去,不畅想未来。 它有的仅仅是现在。 但这并不是一天,而是一瞬间 。
Уверена, он учёный.
[uvèrina, on uchyònyj] - 我确信,他是学者。
Цените свои недостатки они делают вас особенными!
[tsinìti svaì nidastàtki anì dèlayut vas asòbennymi!]
Я считаю, что он строитель.
[ya sshitàyu sshto on straìtil'] - 我认为,他是建筑师。
я/ты/он убирал
[ya/ty/on ubiral] - 我/你/他收拾了。
ясно, что он прав
[yasna, chto on praf]
您可以找俄语语言学校和老师: |