|
使用示例
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей.
[v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - 在莫斯科汽车的数量达到了,每一千居民有380人有汽车。这是继纽约之后的第二个地方。不久前,莫斯科以每一千居民有320人有汽车赶超伦敦。
Встретьтесь с друзьями, так интереснее!
[Vstret'tes' s druz'yami – tak interesnee]
вызвать такси
[vyzvat` taksi]
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт
[vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - 请给我订个出租车,我15分钟后需要,我要去机场。
Где здесь стоянка такси?
[gde sdès' stayànka taksì] - 出租汽车站在哪儿?
Если каждое утро вы будете просыпаться с мыслью о том, что сегодня обязательно произойдёт что-нибудь хорошее, так и будет.
[esli kazhdae utra vy budite prasypat`sya s mysl`yu o tom, chto sivodnya obyazatil`no praizoid'ot chto nibut` kharoshee, tak i budit] - 如果每天睡醒后你的第一念头是“今天一定要发生好事”,这个将会实现。
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение!
[ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie] - 就这样你会找到新想法和灵感!
Иногда так хочется проснуться на новом месте
[Inagdà tak khòchitsa prasnùtsa na nòvam mèste] - 有时候多么想出现在一个新的地方。
Каждое новое утро - это время начать жить так, как давно мечтал
[kàzhdaj nòvaje ùtra - èhta vrèmya nachàt' zhit' tak, kak davnò michtàl] - 每个新早上- 这是开始你早就梦想日子的时候。
Кто Вы такой и что мне от Вас нужно?
[Kto Vy takoj i chto mne ot Vas nuzhno]
Мир был бы лучше, если бы мы вели себя так, словно на нас смотрит мама.
[mir byl by luchshe, esli by my vili sib'a tak, slovna na nas smotrit mama] - 如果好像妈妈看着我们做人,那么世界一定会更好。
Мне не надо такси. Меня встречают
[men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut] - 我不需要打的。有人接我。
Оно так и было, когда я пришёл!
[Ono tak i bylo, kogda ya prishyol]
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - 你接受着今天的你,你将丢失希望当明天的你。
Проведите свой вечер так, как давно мечтали!
[Provedìte svoy vècher tak, kak davnò mechtàli!]
Россия, большая и такая разная.
[Rassìya, bal'shàya i takàya ràznaya.] - 俄国阿,又大又形形色色的国家
Сегодня в одном из Московских парков раздают шесть тысяч бесплатных порций мороженого. Хватит всем желающим! Это отличный способ отметить начало лета, не так ли?
[Segodnya v odnom iz Moskovskikh parkov razdayut shest' tysyach besplatnykh portsij morozhenogo. Khvatit vsem zhelayushhim! Ehto otlichnyj sposob otmetit' nachalo leta, ne tak li?] - 今天一个莫斯科公园分发六千份免费冰淇淋。所有人都会收到 !这是庆祝夏天最好的办法,不是这样吗?
Скажите, как взять такси?
[skajìti kak vzyàt' taksì] - 请问,在哪儿可以打的?
так как
[tak kak] - 因为
так себе
[tak sib'è] - 马马虎虎
Что это такое?
[chto ehto takoe?] - 这是什么?
您可以找俄语语言学校和老师: |