не


Překlad: ne
Transliterace: [ne]

Příklady použití

Бесполезно искать покой где-либо, если не нашел его внутри себя. [bespalezna iskat` pakoj gde-libo, esli ne nashel evo vnutri sebya.] - K ničemu hledat mír jinde když nemáte ho v sobě.
В Москве количество машин на тысячу жителей достигло 380. Это второе место в мире после Нью-Йорка. Не так давно Москва перегнала Лондон с его 320 машинами на тысячу жителей. [v maskve kalichistvo mashin na tysyachu zhitilej dastiglo 380. ehto ftoroe mesto v mire posle n`yu-jorka. ne tak davno maskva peregnala londan s evo 320 mashinami na tysyachu zhitilej.] - V Moskvě se počet aut na tisíc obyvatel dosáhl 380. Jedná se o druhé město na světě po New Yorku. Není to tak dávno jak Moskva předběhla Londýn s jeho 320 automobilů na tisíc obyvatel.
В Мурманске недавно был открыт памятник коту Семёну. Как гласят городские легенды, в 90-годы хозяева кота возвращались из отпуска вместе с домашним питомцем. Однако, в пути Семён пропал. Потерявшийся в Москве кот прошёл 2000 км, чтобы вернуться домой. [v Murmanske nidavna byl atkryt pam'atnik katu Sem'onu. Kak glas'at garadskie ligendy, v 90-gody khazyaeva kata vazvrashalis` iz otpuska vmesti s damashnim pitomtsem. Odnaka, v puti Sem'on prapal. Pateryafshijsya v Maskve kot prashyol 20 km, chtoby virnut`sya damoj] - V Murmansku nedávno byl otevřen pomník kocouru Semenu. Podle městské legendy v 90 letech majitelé kocoura vraceli se z dovolené s domácím mazlíčkem. Nicméně, na cestě Semen byl pryč. Ztracený v Moskvě kocour šel 2000 kilometrů aby dostal se domů.
В поезде нельзя провозить… [v pòis'de nil'z'a pravazìt'...] - Ve vlaku nesměje se přepravovat ...
Во сколько необходимо освободить номер? [vo skol'ko neobkhodimo osvobodit' nomer?] - V kolik hodin musíme opuštit pokoj?
Всеми нашими поступками движет либо любовь, либо ее недостаток. [Vsèmi nàshimi pastùpkami dvìzhit lìba lyubòf',lìba jèyo nidastàtak] - Všechny naše činy to jsou nebo láska, nebo její nedostatek.
Встреча с гидом будет проходить на рецепшене в 7 вечера [vstrecha s gidom budet prokhodit' na retsepshene v 7 vechera] - Setkání s průvodcem bude na recepci v 7 hodin
Вы можете мне помочь? [vy mòzhite mne pamòch'] - Můžete mi pomoci?
Вы не могли бы говорить медленнее? [vy nimaglì by gavarìt' mèdlinnije] - Mohli byste mluvit trochu povoli?
Вы не могли бы подойти через пять минут? [vy ne mogli by podojti cherez pyat' minut?] - Mohl byste přijít za pět minut?
Вы не могли бы порекомендовать какой-нибудь местный напиток? [vy ni maglì by parikamindavàt' kakòj-nibut' mèstnyj napìtak?] - Mohl byste doporučit nějaký místní nápoj?
Вы не могли бы принести мне? [vy ne mogli by prinesti mne?] - Mohl byste mi přinést?
Вы не могли бы это написать? [vy ni magli by èhta napisàt'] - Mohli byste to napsat?
Вызовите мне такси. Мне нужна машина через 15 минут. Я поеду в аэропорт [vyzovite mne taksi. mne nuzhna mashina cherez 15 minut. ya poedu v aehroport] - Zavolejte mi taxi. Potřebuji auto za 15 minut. Jedu na letiště
Где мне можно найти гида? [gd`e mne mozhno najti gida?] - Kde mohu najít průvodce?
Где мне нужно сделать пересадку? [gde mn'eh nùzhna sdèlat' pirisàdku?] - Kde budu muset přesedat?
Дело в том, что на ней изображен Большой театр со знаменитой колесницей Аполлона, и Аполлон красуется здесь уже без фигового листа, который когда-то прикрывал его наготу. [Dèla v tom, shto na nej izabrazhòn Bal'shòj t'àtr sa znaminìtaj kalisnìtsej Аpalòna, i Аpalòn krasùitsya sdes' uzhè bes fìgavava listà, katòryj kagdà-ta prikryvàl jivò nagatù] - Faktem je, že ona zachycuje Velké divadlo se slavným vozem Apollóna a Apollon se vychloubá zde bez fíkového listu, který kdysi přikrýval jeho nahotu.
Если мне придётся отменить резерв номера, мне возвратят деньги? [esli mne pridyotsya otmenit' rezerv nomera, mne vozvratyat den'gi?] - Když budu muset zrušit rezervu pokoje vrátím své peníze?
Здесь нельзя фотографировать и вести видеосъемку. [zd`es` n`el`zya fatagrafiravat` i v`est`i vid`eos`emku.] - Zde nelze fotografovat a filmovat.
Извините, мне нужна улица... [izvinìti, mneh nuzhnà ùlitsa...] - Promiňte, musím najít ulici ...
Каждый день необыкновенен, он несёт в себе подлинное чудо. [Kàzhdyj den' niabyknavènen, on nisyòt v sibè pòdlinnaje chùdo.] - Každý den je neobvyklý, že přináší s sebou skutečný zázrak.
Как мне добраться до города? [kak mne dabràtsa da gòrada] - Jak se dostanu do města?
Как мне проехать до…? [kak mne prajèkhat' do] - Jak se dostanu do ...?
Как мне сделать денежный перевод? [kak mne sdèlat' dènezhnyj perìvot] - Jak mohu převést peníze?
Как ты относишься к тому, что некоторые говорят, что любовь можно купить за деньги? [kak ty atnòsish`sya k tamù shto nèkataryje gavaryàt shto lyubof' mòzhna kupit` za dèn`gi] - Co si myslíš o tom, že někteří říkají, že lásku lze koupit za peníze?
Лёгкой вам рабочей недели! [lyòkhkaj vam rabòchij nidèli] - Přeji Vám lehký pracovní týden!
Любовь не имеет возраста. [lyubòf' ni imèit vòzrasta] - Láska nemá žádný věk.
Мне всё равно. [mne fs'ò ravnò] - Nezajímá mě
Мне жарко. [mne zhàrka] - Je horko
Мне кажется, в счете ошибка. [mne kàzhitsa, v sshòti ashìpka] - Myslím, že v účtu je chyba
Мне кажется, инженер. [mne kàzhitsya, inzhinèr] - Myslím, že inženýr
1 2 3 4
Překlad
Překlad (ru-cs)
Pouze registrovaní uživatelé mohou používat tuto funkci