Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Доброе утро

Доброе утро, мир!
[dòbroe ùtro mir]
-
Guten Morgen, Welt!
Садитесь в машину или на велосипед и отправляйтесь разведывать уголки своего города или окрестностей!
[Sadìtes' v mashìnu ìli na velosipèd i otpravlyàjtes' razvèdyvat' ugolkì svoegò gòroda ìli okrèstnostej]
-
Steigen sie ins Auto oder aufs Fahrrad und begeben sie sich die Ecken ihrer Stadt oder Umland zu forschen!
Именно так вы обретёте новые идеи и вдохновение!
[ìmenno tak vy obret'òte nòvye idèi i vdokhnovènie]
-
Eben so gewinnen sie neue Ideen und Begeisterung!
Schlagworte: Auto , Reisen, Umgangsrusse

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Auto , Reisen, Umgangsrusse

Аэропорт Шереметьево - международный аэропорт, который находится в Московской области (Россия). Шереметьево является одним из четырёх основных аэропортов Москвы и Московской области, а также он входит в двадцатку крупнейших аэропортов Европы. Аэропорт Шереметьево включает четыре пассажирских терминалов и один грузовой терминал. Аэропорт был открыт в 1959 году.

Sheremetyevo airport is the international airport which is located in the Moscow region (Russia). Sheremetyevo is one of four main airports of Moscow and the Moscow region, and also it enters the twenty of the largest airports of Europe. The Sheremetyevo airport has got four passenger terminals and one cargo terminal. The airport was opened in 1959.

терминал
[tirminàl]
-
Terminal
аэропорт
[aerapòrt]
-
Flughafen
международный
[mezhdunarodnyj]
-
international
основной
[asnavnoj]
-
Grund-
четыре
[chit`yri]
-
vier
Schlagworte: Russland , Reisen
Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Просто трамвай в солнечный день [prosta tramvai f solnichnyj den'] - Just a tram in a sunny day
Schlagworte: In der Straße, Reisen
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen