Die Lehrer und Schulen sind jetzt im Skype

Schließen Sie sich an uns in an



Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Веб-студия

Ну что, Петровна, как твоя веб-студия?
So, Petrovna, how is your web studio?

Петровна - это её отчество. Петровна is her patronymic.

Отчество это средняя часть имени русского человека.
(Имя+Отчество+Фамилия)
The patronymic is a middle part of a Russian person's name.
(Name+Patronymic+Surname)

У отчества могут быть разные окончания в зависимости от пола человека.
The patronymic carries a different ending depending upon the gender of the person.

Мужские отчества заканчиваются на -ович или -евич.
Male patronymics usually end in -ович (-ovich) or -евич (-evich).

Женские отчества заканчиваются на -овна или -евна.
Female patronymics usually end in -овна (-ovna) or евна (-evna).

Русские отчества образуются путём прибавления подходящего суффикса в имени отца.
Russian patronymics are formed by combining the father's first name with the appropriate suffix.

Отчества используются как в официальной, так и в разговорной речи. Но называть человека только по отчеству позволено только в разговорной речи и только по отношению к близкому другу с его согласия на это.
Patronymics are used in both formal and informal speech. But if you call a person by only his or her patronymic - this is very informal and can be used only with closest friends if they agree to it.
Schlagworte: Russen, Umgangsrusse

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Russen, Umgangsrusse

Я врал тебе, потому что не хотел причинить боль! [ya vral tibe, patamu chto ni khat'el prichin'it' bol'] - I lied to you because I didn't want to hurt you!

От создателей [at sazdatilej] - From the creators of

Я ограбил тебя, чтобы ты не скучала [ya agrab'il tib'a, chtoby ty ni skuchala] - I robbed you, because I didn't want you to be bored

Я избил тебя ради спасения панд [ya isbil tib'a rad'i spas'en'iya pand] - I beat you for the salvation of pandas
Schlagworte: Umgangsrusse
Доброй ночи, Москва [dobraj nochi, Maskva] - Good night, Moscow!
Schlagworte: Umgangsrusse
Дожить до выходных, чтобы их проспать [dazhit' da vykhadnykh chtoby ikh praspat'] - To survive until the weekend to oversleep it
Schlagworte: Umgangsrusse
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen