Die Lehrer und Schulen sind jetzt im Skype

Schließen Sie sich an uns in an



Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Качалка

Вижу, ты не зря ходишь в качалку! I see you go to a gym for a reason!

не зря [ni zr'a] - for a reason
качалка [kaсhàlka] - gym (slang)
Schlagworte: Gesundheit, Sport

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Gesundheit, Sport

А после спортзала я люблю навернуть пиццы! [a posli sportzala ya l'ubl'u navirnut' pitsy] - And after the gym I like to eat pizza!

Шучу [shuchu] - Just kidding

Не хожу я ни в какой спортзал [ni khazhu ya ni f kakoj sportzal] - I do not go to any gym
Schlagworte: Essen , Gesundheit
Термальная вода - это вода с богатым минеральным составом, который обеспечивает ей целебные свойства. Часто термальная вода имеет температуру до сорока и более градусов. Источниками термальной воды являются подземные гейзеры. Такая вода используется в косметологии.

Thermal water is water with rich mineral structure which provides it curative properties. Often thermal water has temperature to forty and more degrees. Sources of thermal water are underground geysers. Such water is used in cosmetology.

градус
[gradus]
температура
[timpiratura]
Schlagworte: Gesundheit, Natur
Считается, что сосновая хвоя обладает целительными силами. Собирать сосновую хвою можно на протяжении всего года. Сосновая хвоя может использоваться для приготовления витаминного напитка, ванн, масок для лица и тела. Хвойные ванны успокаивают и нормализуют сон.

It is considered that the pine needles have salutary forces. It is possible to collect pine needles for all year. The pine needles can be used for preparation of vitamin drink, bathtubs, a face and body mask. Coniferous bathtubs calm and normalize sleep.

успокаиваться
[uspakaivatsa]
использовать
[ispol`zavat`]
напитки
[napìtki]
Schlagworte: Gesundheit, Natur
Ворошиловский стрелок - это советский нагрудный значок для награждения метких стрелков, а также советский клуб стрелков. Первый клуб Ворошиловских стрелков был открыт в Москве в 1834 году. Участники этого клуба участвовали в международных соревнованиях по стрельбе. Название Ворошиловский стрелок появилось в честь советского военачальника и революционера Климента Ворошилова, который был очень метким стрелком.

Voroshilov sharpshooter is a Soviet breast badge for rewarding of marksmen, and also a Soviet club of shooters. The first club of Voroshilov sharpshooters was opened in Moscow in 1834. Participants of this club took part in the international firing competitions. The name Voroshilov sharpshooter has appeared in honor of the Soviet military leader and a revolutionary Kliment Voroshilov who was a very goog marksman.

советский
[savetskij]
первый
[pèrvyj]
очень
[òchin']
открыт
[atkryt]
название
[nazvanie]
который
[katoryj]
международный
[mezhdunarodnyj]
Schlagworte: Sport
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen