Schließen Sie sich an uns in an



Registrieren
Rückwärts zu allen Nachrichten Rückwärts zu allen Nachrichten

Мыло для рук и мыло для тела

- Могу ли я Вам помочь?
- Да.
- В чем разнице между мылом для рук и мылом для тела.
- Ну, одно для рук, а другое для Вашего тела.

- Can I help you?
- Yes.
- What is the difference between soap for hands and soap for body.
- Well, one soap for hands and one for your body.
Schlagworte: Im Geschäft, Umgangsrusse

Andere Nachrichten auf dieses Thema: Im Geschäft, Umgangsrusse

Сынок, как вернуть всё назад? [synok, kak virnut' vs'o nazat] - Son, how to get it back?
Только не нажимай слишком сильно! [tol'ka ni nazhimaj slishkam sil'na] - Just do not press too hard!
Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями [bismyslina asmyslivat' smysl niasmyslinymi mysl'ami] - It makes no sense to interpret meaning with meaningless thoughts
Schlagworte: Zitat , Umgangsrusse, Gedicht
Путь к маяку [put' k mayaku] - The path to the lighthouse


Приятного вам вечера!
[priyàtnava vam vèchira]
Спокойной ночи!
[spakòjnoj nòchi]
и хороших снов!
[i khoroshikh snov]
Schlagworte: Zeit , Umgangsrusse
Ох уж эта русская пунктуация [okh ush ehta ruskaya punktuatsiya] - Oh, this Russian punctuation

"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён"
Schlagworte: Umgangsrusse
Übersetzung
Übersetzung (ru-de)
Nur registrierte Nutzer können diese Funktion benutzen