|
Beispiele der Nutzung
Большинство задач решается удивительно просто - надо взять и сделать!
[bal`shinsvo zadach reshaitsya udivitel`no prosto - nada vzyat` i sd`elat`!] - Die meisten Probleme werden erstaunlich leicht gelöst - man muss einfach nehmen und machen!
Вам надо вернуться и свернуть налево (направо).
[vam nada virnut`sa i svirnut` naleva (naprava)] - Sie müssen zurückkehren und links (rechts) abbiegen.
Выражение, которое вы носите на своём лице, куда важнее одежд, которые вы надеваете на себя.
[vyrazhenie, katoroe vy nosite na svayom litse, kuda vazhnee adezhd, katorye vy nadivaite na seb'a] - Der Ausdruck, den sie auf dem Gesicht tragen ist viel wichtiger, als die Kleidung, die sie bekleiden.
Мне мало надо! Немного хлеба, И каплю молока. Да это небо, Да эти облака!
[mne mala nado! nimnogo khleba, i kapl'u malaka. Da ehto nebo, da ehti ablaka!] - Ich brauche nicht viel! Ein wenig Brot und Milchtropfen, Ja, dieser Himmel, Ja, diese Wolken!
Мне надо на улицу "A". Каким транспортом я могу доехать?
[mn'eh nàda na ùlitsu A, kakìm trànspartam ya magù dajèkhat'] - Ich brauche auf die Straße "A" . Mit welchem Transport kann ich dort erreichen?
Мне надо погладить рубашки. Кто-то может это сделать?
[mne nado pogladit' rubashki. kto-to mozhet ehto sdelat'?] - Ich muss die Hemde bügeln. Kann jemand das machen?
Мне не надо такси. Меня встречают
[men ni nàda taksì. minyà vstrichàyut] - Ich brauche kein Taxi. Ich werde abgeholt.
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.
[Prinimaya sebya takimi, kakovy my est', my lishaemsya nadezhdy stat' temi, kakimi dolzhny byt'] - Wenn sie sich so wahrnehmen, wie sie sind, entziehen wir die Hoffnung so werden, wie wir sein müssen.
Сдачи не надо
[sdachi ne nado] - Der Rest ist nicht notwendig.
Я плохо знаю город. Надо найти карту города.
[ya plokho znayu gorad. nado najti kartu gorada.] - Ich kenne die Stadt schlecht. Man muss die Stadtkarte finden.
Sie können die Schulen des Russischen und der Lehrer finden: |